Lugar para aprender japonés gratuitamente en todos los niveles
 
HomeCalendarGalleryFAQSearchMemberlistUsergroupsRegisterLog in

Share | 
 

 Leccion 3 practica

View previous topic View next topic Go down 
AuthorMessage
Samuel david
Beginner


母国語 / Lengua materna : Espeñol.
ポスト/Posts : 9

PostSubject: Leccion 3 practica   23rd August 2016, 2:19 pm





こにちわ! acá traigo unas oraciones de practica de la lección 3, a ver si capte la idea general de las partículas que salen en dicha lección.

Esta almohada es mía.  その  まくら  は  わたし の です.

¿Que es aquella cosa? あの もの は なん です か。

¿De quien era ese gato? その ねこ は だれ の でした か。

Ese también es mi libro.  それ も わたし の ほん です

Mi casa también es tu casa. わたし の うち も あなた の うち です。

¿Eres estudiante? あなた は がくせい です か。
No, mi primo tampoco lo es. いいえ、 わたし の いとこ も です。

Ni tu hermano mayor, ni tu primo, ni tu, son mis amigos. あなた の おにいさん も、 あなた の いとこ も、 あなた も わたし の ともだち ではありません。

Esos son mis ejercicios de la lección, ahora la tarea que sale en la lección 3 de traducir unas oraciones del español al japones.


Esto no es un perro. これ は いぬ ではありません。

Eso no es un gato. それ は ねこ ではありません。

Mis juguetes no son de mi hermana. わたし の おもちゃ が わたし の いもうと の おもちゃ ではありません。

Esa persona es mi mama. その ひと が わたし の おかあさん です。

¿Quien es aquella persona? あの ひと は だれ です か。

Ni mama ni papa son médicos. おかあさん も おとうさん も くすし ではありません。 (¿Es posible hacerla de esa manera?, solo colocando おかあさん も se da a entender que es "mi" o necesariamente debe ser colocado el わたし) ejemplo:
わたし の おかあさん も わたし の おとうさん も くすし ではありません。 ¿cual de las dos?

Mi cocina es también la de mi papa. わたし の くりや も わたし の おとうさん の くりや です。

Mi hermana mayor es mi amiga.  わたし の おねえさん は わたし の ともだち です。

Este perro era mio. この いぬ は わたし の でした。

Aquel gato no era de mi hermana. あの ねこ は わたし おにいさん の ねこ ではありませんでした。

Bueno eso es todo lo de la lección, espero no tener tantos errores xD gracias de antemano. さようなら.
Back to top Go down
View user profile
niztnanot
Great Helper
Great Helper


母国語 / Lengua materna : スペイン語
ポスト/Posts : 249

PostSubject: Re: Leccion 3 practica   23rd August 2016, 3:23 pm

Samuel david wrote:




こにちわ! こんにちは! acá traigo unas oraciones de practica de la lección 3, a ver si capte la idea general de las partículas que salen en dicha lección.

Esta almohada es mía.  その  まくら  は  わたし の です. Correcto!

¿Que es aquella cosa? あの もの は なん です か。 Correcto!

¿De quien era ese gato? その ねこ は だれ の でした か。 Correcto!

Ese también es mi libro.  それ も わたし の ほん です Correcto!

Mi casa también es tu casa. わたし の うち も あなた の うち です。 Correcto!

¿Eres estudiante? あなた は がくせい です か。 Correcto!
No, mi primo tampoco lo es. いいえ、 わたし の いとこ も です がくせいではありません

Ni tu hermano mayor, ni tu primo, ni tu, son mis amigos. あなた の おにいさん も、 あなた の いとこ も、 あなた も わたし の ともだち ではありません。 Correcto!   Pero puedes omitir algunas palabras si el contexto de la conversación te lo permite, como los あなたの.

Esos son mis ejercicios de la lección, ahora la tarea que sale en la lección 3 de traducir unas oraciones del español al japones.


Esto no es un perro. これ は いぬ ではありません。 Correcto!

Eso no es un gato. それ は ねこ ではありません。 Correcto!

Mis juguetes no son de mi hermana. わたし の おもちゃ が わたし の いもうと の おもちゃ ではありません。 Correcto!

Esa persona es mi mama. その ひと が わたし の おかあさん です。 Correcto!

¿Quien es aquella persona? あの ひと は だれ です か。 Correcto!

Ni mama ni papa son médicos. おかあさん も おとうさん も くすし ではありません。 (¿Es posible hacerla de esa manera?, solo colocando おかあさん も se da a entender que es "mi" o necesariamente debe ser colocado el わたし) ejemplo:
わたし の おかあさん も わたし の おとうさん も くすし ではありません。 ¿cual de las dos? La primera está bien. Como te dije anteriormente, algunas palabras pueden omitirse debido a que el contexto ya te menciona que son tus padres ;) Por cierto, queda mejor いしゃ para decir doctor.

Mi cocina es también la de mi papa. わたし の くりや も わたし の おとうさん の くりや です。 Correcto! だいどころ es más común para decir cocina ;)

Mi hermana mayor es mi amiga.  わたし の おねえさん は わたし の ともだち です。 Correcto!

Este perro era mio. この いぬ は わたし の でした。 Correcto!

Aquel gato no era de mi hermana. あの ねこ は わたし おにいさん おねえさん の ねこ ではありませんでした。

Bueno eso es todo lo de la lección, espero no tener tantos errores xD gracias de antemano. さようなら.

No tengas miedo a tener errores. Sólo así se aprende Big teeth En general, muy bien, sigue así!
Back to top Go down
View user profile
大柳ネト
Great Helper
Great Helper


母国語 / Lengua materna : スペ語
ポスト/Posts : 175

PostSubject: Re: Leccion 3 practica   23rd August 2016, 10:31 pm

Sólo como apunte.. la diferencias entre. くすし いしゃ。 だいところ くりや。es..

くすし, es la forma tecnica de decir doctor. y いしゃ. es la forma ordinaria.

だいところ。 es la cocina de un hogar. y くりや es la de una empresa una escuela, un comedor, etc..


Saludos a todos!
Back to top Go down
View user profile
Samuel david
Beginner


母国語 / Lengua materna : Espeñol.
ポスト/Posts : 9

PostSubject: Re: Leccion 3 practica   24th August 2016, 4:35 pm

Gracias a ambos. Tomare los apuntes y repasare un poco mas las 2 lecciones anteriores antes de pasar a la siguiente. creo que me esta gustando bastante esto xD por cierto una pregunta, saliendo un poco del tema... ¿que material auditivo me recomiendan mas o menos al nivel de las lecciones que estoy viendo en este momento, por que por ahora solo gramática y palabras pero me gustaría ir calibrando el oído con palabras básicas y mas o menos a mi nivel.

どもありがとうございます。
Back to top Go down
View user profile
niztnanot
Great Helper
Great Helper


母国語 / Lengua materna : スペイン語
ポスト/Posts : 249

PostSubject: Re: Leccion 3 practica   25th August 2016, 12:05 am

A mi me ayudó mucho al principio escuchar anime y drama para el oido, pero OJO, sólo te lo recomendaría justamente para eso, para practicar el oido y que comiences a escuchar palabras japonesas y su pronunciación, ya que anime y drama poco te ayudarán en tu nivel para gramática.

Puedes comenzar con Doraemon Big teeth Un drama que ayuda bastante es "Marumo no okite", tiene personajes de todas las edades y rangos, y ahí seguro aprendes bastante a parte de que es una historia muy bonita ;)
Back to top Go down
View user profile
Samuel david
Beginner


母国語 / Lengua materna : Espeñol.
ポスト/Posts : 9

PostSubject: Re: Leccion 3 practica   25th August 2016, 1:10 pm



Vale, perfecto. Intentare encontrar unos cuantos capítulos de Doraemon en japones a ver que tal me va xD También buscare ese Dorama, por lo demás siempre veo uno que otro anime y logro diferenciar algunas palabras que conozco pero nada muy avanzado. Gracias de nuevo. Buen dia!
Back to top Go down
View user profile
大柳ネト
Great Helper
Great Helper


母国語 / Lengua materna : スペ語
ポスト/Posts : 175

PostSubject: Re: Leccion 3 practica   25th August 2016, 2:22 pm

De nada...

Te recomiendo este canal de youtube, es de una Señora que lee cuentos en japonés, te sentiras como niño en cuna..jaja..

https://youtu.be/UCIvM6uwzNI

Saludos.
Back to top Go down
View user profile
Samuel david
Beginner


母国語 / Lengua materna : Espeñol.
ポスト/Posts : 9

PostSubject: Re: Leccion 3 practica   27th August 2016, 2:21 pm

acabo de ver el canal que me dijiste. hahahaha lo de sentirse como un bebe es literal xD suena muy genial como los lee.
Back to top Go down
View user profile
Sponsored content




PostSubject: Re: Leccion 3 practica   Today at 1:55 am

Back to top Go down
 
Leccion 3 practica
View previous topic View next topic Back to top 
Page 1 of 1

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
Suzume nihongo :: Japón 日本 :: Japonés 日本語 :: Prácticas 練習-
Jump to: