Lugar para aprender japonés gratuitamente en todos los niveles
 
HomeCalendarGalleryFAQSearchMemberlistUsergroupsRegisterLog in

Share | 
 

 Frases subordinadas, práctica

View previous topic View next topic Go down 
AuthorMessage
olger346
Gewidmet
Gewidmet


母国語 / Lengua materna : Español Latino
ポスト/Posts : 111

PostSubject: Frases subordinadas, práctica   30th August 2015, 8:12 pm

Hola muchach@s necesito de sus conocimientos y superpoderes para que me digan en lo que estoy fallando en estas oraciones.

Los libros que tengo en el estante se los daré a tu madre.
本棚にある, 本をあなたのお母さんにあげていく。

Las aves que cantan en la oscuridad puede que sean los cuervos.
闇で歌う鳥は烏でしょう。

Amo, si no compra el carro no recibirá el descuento.
ご主人様、車を買ったら、割引をあげられません。

La nueva película que estoy descargando es la de los vengadores.
新しい映画を落としている、AVENGERSです

Tuve un sueño en el que moriste (morias?).
夢を見ていた君がが死んだ。

No son muchas puesto que la universidad me tiene tropesado, aún lo estoy asimilando.
:nuu: :nuu:
Que tengan lindo día.


Last edited by 涼宮 on 30th August 2015, 11:15 pm; edited 1 time in total (Reason for editing : Es parte de las reglas evitar la ambigüedad en el título, ser claro y conciso.)
Back to top Go down
View user profile
niztnanot
Great Helper
Great Helper


母国語 / Lengua materna : スペイン語
ポスト/Posts : 249

PostSubject: Re: Frases subordinadas, práctica   30th August 2015, 9:39 pm

olger346 wrote:
Hola muchach@s necesito de sus conocimientos y superpoderes para que me digan en lo que estoy fallando en estas oraciones.

Los libros que tengo en el estante se los daré a tu madre.
本棚にある本をあなたのお母さんにあげていくます
Aunque ví que tuvieron un largo debate con respecto a la coma en un thread pasado, estoy seguro de que en este caso la coma sale sobrando xD

Las aves que cantan en la oscuridad puede que sean los cuervos.
闇で歌う鳥は烏でしょう。
Yo usaría 烏かもしれません。

Amo, si no compra el carro no recibirá el descuento.
ご主人様、車を買ったら買わないと、割引をあげられません受けません
Te metiste a terrenos del けいご (lenguaje formal) que no verás a estas alturas xD Pero es imporante que sepas que, en realidad, la frase debe escribirse de otra manera (mucho más formal que sólo emplear el 〜ます).

La nueva película que estoy descargando es la de los vengadores.
新しい映画を落としている、新しいダウンロードしている映画は、AVENGERSです

Tuve un sueño en el que moriste (morias?).
夢を見ていた君がが死んだ。
あなたが死んだ夢をみた。。。


No son muchas puesto que la universidad me tiene tropesado, aun lo estoy asimilando.
:nuu: :nuu:
Que tengan lindo día.

Todos tenemos tiempos pesados en la universidad, ¡pero se sale adelante de algúna u otra manera! Big teeth

Recuerda terminar tus frases en japonés con "。" y las que estan en español comenzarlas con mayúsculas XD

このままがんばって!
Back to top Go down
View user profile
Albertillo
常習的なメンバー
常習的なメンバー


母国語 / Lengua materna : Español - España
ポスト/Posts : 90

PostSubject: Re: Frases subordinadas, práctica   31st August 2015, 4:33 am

Siempre que veo un post de estos llego tarde para corregirlo, ¡sois rápidos! xD
Back to top Go down
View user profile
olger346
Gewidmet
Gewidmet


母国語 / Lengua materna : Español Latino
ポスト/Posts : 111

PostSubject: Re: Frases subordinadas, práctica   31st August 2015, 6:56 am

niztnanot wrote:
olger346 wrote:
Hola muchach@s necesito de sus conocimientos y superpoderes para que me digan en lo que estoy fallando en estas oraciones.

Los libros que tengo en el estante se los daré a tu madre.
本棚にある本をあなたのお母さんにあげていくます
Aunque ví que tuvieron un largo debate con respecto a la coma en un thread pasado, estoy seguro de que en este caso la coma sale sobrando xD

Aquí puse ~いく porque solo sabía que se los daría algún día y que algún dia se los daría todos, está mal usarlo así?

Las aves que cantan en la oscuridad puede que sean los cuervos.
闇で歌う鳥は烏でしょう。
Yo usaría 烏かもしれません。

Amo, si no compra el carro no recibirá el descuento.
ご主人様、車を買ったら買わないと、割引をあげられません受けません
Te metiste a terrenos del けいご (lenguaje formal) que no verás a estas alturas xD Pero es imporante que sepas que, en realidad, la frase debe escribirse de otra manera (mucho más formal que sólo emplear el 〜ます).

la verdad no pensé que se podía escribir así, entonces se debe cambiar la forma y ponerlo con いただく?

La nueva película que estoy descargando es la de los vengadores.
新しい映画を落としている、新しいダウンロードしている映画は、AVENGERSです

Tuve un sueño en el que moriste (morias?).
夢を見ていた君がが死んだ。
あなたが死んだ夢をみた。。。


No son muchas puesto que la universidad me tiene tropesado, aun lo estoy asimilando.
:nuu: :nuu:
Que tengan lindo día.

Todos tenemos tiempos pesados en la universidad, ¡pero se sale adelante de algúna u otra manera! Big teeth

Recuerda terminar tus frases en japonés con "。" y las que estan en español comenzarlas con mayúsculas XD

このままがんばって!

Cuando le[i lo del かもしれない pensé que no se usaba con nombres xD volví a leer, bueno me equivoqué.

Gracias Niznahot

Aveces pienso que ustedes no duermen.
Back to top Go down
View user profile
Judai
Great Helper
Great Helper


母国語 / Lengua materna : スペイン語
ポスト/Posts : 153

PostSubject: Re: Frases subordinadas, práctica   31st August 2015, 5:23 pm

Hola.  santa

Solo quería comentar una aclaración.

Quote :

La nueva película que estoy descargando es la de los vengadores.
新しいダウンロードしている映画は、AVENGERSです。

Cuando están subordinando una clausula y un adjetivo, el adjetivo tiene prioridad y se coloca primero junto al sustantivo.

(私が)ダウンロードしている(、)新しい映画は(、)AVENGERSです。

Aun no soy un experto con las comas, pero creo que la primer coma podría ir (de ahí el debate del post pasado).

Una forma alternativa de escribir este tipo de oraciones, es con este patrón:

(私が)ダウンロードしている(、)新しいのは「AVENGERS」という映画です。

Lo verás en la lección 25, pero lo coloco como referencia por si te has topado con este tipo de oraciones.

Quote :
Aveces pienso que ustedes no duermen.

Sólo en época de finales santa

sniff 大学生の時代が懐かしい。:')
Back to top Go down
View user profile
niztnanot
Great Helper
Great Helper


母国語 / Lengua materna : スペイン語
ポスト/Posts : 249

PostSubject: Re: Frases subordinadas, práctica   31st August 2015, 8:33 pm

Ups! Tienes razón, con razón no dejaba de sonarme raro ese 新しい xD Gracias ^^

Quote :
Sólo en época de finales

O tésis X_X
Back to top Go down
View user profile
olger346
Gewidmet
Gewidmet


母国語 / Lengua materna : Español Latino
ポスト/Posts : 111

PostSubject: Re: Frases subordinadas, práctica   1st September 2015, 7:25 am

Gracias muchachos ^^/
Back to top Go down
View user profile
Sponsored content




PostSubject: Re: Frases subordinadas, práctica   Today at 1:51 am

Back to top Go down
 
Frases subordinadas, práctica
View previous topic View next topic Back to top 
Page 1 of 1
 Similar topics
-
» La película de SOLOMON KANE (Michael J. Bassett)
» La filosofía de Conan, el bárbaro
» LOVE LOVE LOVE !

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
Suzume nihongo :: Japón 日本 :: Japonés 日本語 :: Prácticas 練習-
Jump to: