Lugar para aprender japonés gratuitamente en todos los niveles
 
HomeCalendarGalleryFAQSearchMemberlistUsergroupsRegisterLog in

Share | 
 

 Tarea Leccion 3

View previous topic View next topic Go down 
AuthorMessage
olger346
Gewidmet
Gewidmet


母国語 / Lengua materna : Español Latino
ポスト/Posts : 111

PostSubject: Tarea Leccion 3    5th January 2015, 11:56 am

Hola ^^ vengo a postear la tarea de la lección 3 Smile creí haberla puesto antes, pero no se que pasó... así que lo haré de nuevo y puedan corregir mis errores y así poder crecer y comprender un poquito más el idioma japonés...

Oraciones a traducir:
Esto no es un perro.
Eso no es un gato.
Mis juguetes no son de mi hermana.
Esa persona es mi mamá.
¿Quién es aquella persona?
Ni mamá ni papá son médicos.
Mi cocina es también de la mi papá.
mi hermana mayor es mi amiga.
Este perro era mio.
Aquel gato no era de mi hermano mayor.

Traducción:

1. これはいぬじゃない
2. それはねこではありません
3. 私のおもちゃがお姉さんのではない
4. あの人は私のお母さんです
5. あの人がだれですか?
6. お母さんも、お父さんはいしゃではない
7. 私のコンロがお父さんものです
8. 私のお姉さんはともだちです
9. このいぬはわたしのでした
1. あのねこが私の兄ではありませんでした

Agradecimientos especiales a todas las personas que leen y corrigen ^^ y empiezo a comprender un poquito más el idioma, aunque tengo que confesar que se me hace difícil comprender las lecciones y entenderle...
Si gustas añadir alguna explicación extra a las particulas が、は y の con gusto las recibiré ya que me ayuda un poco mas a entender ^^ Gracias a todos ^^ y que la fuerza los acompañe !
Back to top Go down
View user profile
Albertillo
常習的なメンバー
常習的なメンバー


母国語 / Lengua materna : Español - España
ポスト/Posts : 90

PostSubject: Re: Tarea Leccion 3    6th January 2015, 5:08 am

olger346 wrote:
Hola ^^ vengo a postear la tarea de la lección 3 Smile creí haberla puesto antes, pero no se que pasó... así que lo haré de nuevo y puedan corregir mis errores y así poder crecer y comprender un poquito más el idioma japonés...

Oraciones a traducir:
Esto no es un perro.
Eso no es un gato.
Mis juguetes no son de mi hermana.
Esa persona es mi mamá.
¿Quién es aquella persona?
Ni mamá ni papá son médicos.
Mi cocina es también de la mi papá.
mi hermana mayor es mi amiga.
Este perro era mio.
Aquel gato no era de mi hermano mayor.

Traducción:

1. これはいぬじゃない Correcto!
2. それはねこではありません Correcto!
3. 私のおもちゃがお姉さんのではない  Correcto!
4. あの人は私のお母さんです Correcto!
5. あの人がだれですか? Correcto!  (Yo habría puesto は no が, pero creo que está bien.)
6. お母さんも、お父さんいしゃではない Incorrecto!
7. 私のだいどころがお父さんものです Incorrecto!
8. 私のお姉さんはともだちです Correcto!
9. このいぬはわたしのでした Correcto!
1. あのねこが私の兄ではありませんでした (Si no pones el の estás diciendo que ese gato no era tu hermano.)

Agradecimientos especiales a todas las personas que leen y corrigen ^^ y empiezo a comprender un poquito más el idioma, aunque tengo que confesar que se me hace difícil comprender las lecciones y entenderle...
Si gustas añadir alguna explicación extra a las particulas が、は y の con gusto las recibiré ya que me ayuda un poco mas a entender ^^ Gracias a todos ^^ y que la fuerza los acompañe !

El はse usa para iniciar el tema de conversación, sobre lo que estás hablando, por ejemplo: Yo soy alto. わたしはたかいです. Estás hablando sobre ti, así que tienes que especificarlo con la partícula は y el sujeto.
El が aunque tiene otros usos, se usa para añadir énfasis a ese sujeto, por ejemplo, hay un grupo de amigos y preguntas que quién es el alto de ahí y tu amigo te respondo: El alto es Paco, pues ahí tendrías que usar が porque estás diferenciando a uno de entre muchos, le estás añadiendo énfasis de que el que es alto de entre todos los amigos es Paco: あのたかいひとがパコです
El の sirve o bien, para decir que algo es tuyo, diciéndolo en orden contrario que en español: manzana de Yuuki (ゆうきのりんご) o bien para dar un tono de explicación sobre algo. Cuando te preguntan ¿por qué no viniste ayer al cine? Tu lo que tienes que responder es una explicación de por qué no fuiste al cine, por ejemplo, estaba ocupado: きのう、いそがしかったのです。

No son explicaciones muy completas, pero espero que te resuelva alguna duda Smile .
Back to top Go down
View user profile
olger346
Gewidmet
Gewidmet


母国語 / Lengua materna : Español Latino
ポスト/Posts : 111

PostSubject: Re: Tarea Leccion 3    6th January 2015, 7:49 am

Ohh muchas gracias ahora lo tengo mas claro, gracias por corregir los ejercicios.
Pero también tengo una pregunta ¿cómo sabes si estás listo para ir a otra lección? si califico mi lección en base a 10 serían 6/10 lo que convierte en un 60 de 100 (en mí país eso significa reprobado) en otros países no.

Muchas gracias ^^
Back to top Go down
View user profile
涼宮
Διαχειριστής
Διαχειριστής


母国語 / Lengua materna : Castellano- Venezuela
ポスト/Posts : 485

PostSubject: Re: Tarea Leccion 3    6th January 2015, 10:34 am

Puedes intentar hacer otros ejercicios de tu creación aplicando la gramática que aprendiste o puedes intentar estudiar la siguiente lección y ver qué tan bien te va. Dependiendo del resultado puede que te convenga repasar las anteriores.

_________________
所詮この世は弱肉強食。強ければ生き、弱ければ死ぬ。- 志々雄真実

Jeśli zwierzęta mogłyby stworzyć religie, przedstawiłyby diabła w ludzkiej postaci.
Back to top Go down
View user profile http://www.learnlangs.com/lang_geek/
Sponsored content




PostSubject: Re: Tarea Leccion 3    Today at 1:51 am

Back to top Go down
 
Tarea Leccion 3
View previous topic View next topic Back to top 
Page 1 of 1

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
Suzume nihongo :: Japón 日本 :: Japonés 日本語 :: Prácticas 練習-
Jump to: