Lugar para aprender japonés gratuitamente en todos los niveles
 
HomeCalendarGalleryFAQSearchMemberlistUsergroupsRegisterLog in

Share | 
 

 Lección 2

View previous topic View next topic Go down 
AuthorMessage
olger346
Gewidmet
Gewidmet


母国語 / Lengua materna : Español Latino
ポスト/Posts : 111

PostSubject: Lección 2   4th December 2014, 7:55 am

Hola a todos bueno especialmente tengo dudas sobre la lección 2 que trata de la partícula の

Bueno pondre las oraciones que acabo de escribir (me tomo mas de una hora escribir 4 oraciones)

1. Yo estudio bajo la lluvia

私は下雨の学 (watashi wa shita ame no maku) *por alguna razón creo que esta mal tanto en romanji como escrito y de aquí también me surge la duda para estos dos kanjis ya que no se cual de las dos lecturas usar utilice a propósito la lectura kun pero no se si es la on


2. El perro de ella esta todos los dias?.

かのじょの犬は毎日をですか?(kanojo no inu wa mainichi wo desu ka?)

3. el perro de ella esta adentro?

かのじょの犬は中をですか? (kanojo no inu wa naka wo desu ka?)

4. era el perro de Ademar y Marlen?

アデマルとマルレンの犬をでしたか? (ademaru to maruren no inu wo deshita ka?)

ありがとう ございます

se les agradece hacer estas lecciones... me ayudan mucho dejare una página para buscar kanjis http://jisho.org/ es muy buena y me ayuda bastante aunque aun no manejo las lecturas de los kanjis me ayuda algunas veces cuando no comprendo algo xD valga la redundancia
Back to top Go down
View user profile
涼宮
Διαχειριστής
Διαχειριστής


母国語 / Lengua materna : Castellano- Venezuela
ポスト/Posts : 485

PostSubject: Re: Lección 2   4th December 2014, 9:58 am

¡Hola! Smile

Andas confundidísimo. Me parece que no leíste con atención o no entendiste las lecciones para nada.

Ninguna de las oraciones que escribiste son correctas, en especial la primera, no tiene sentido.

1. Necesitas un verbo, allí no hay verbo, si realmente leíste la lección de verbos deberías saber ya cómo poner uno. Como viste a lo largo de las lecciones, en especial sobre la partícula の, el orden es al revés que el español, 下雨 no tiene sentido en japonés. El orden que usaste es el del castellano. El verbo estudiar es べんきょうする, el verbo que intentaste poner sería 学ぶ 「まなぶ」, el cual significa aprender por cuenta propia.

''Bajo la lluvia'', si se traduce literal sería 雨の下, pero eso tampoco es correcto en japonés. Si lo hubieras escrito así no habría sido un error grave porque esto ya entra dentro de lo que es natural en japonés, y para aprender lo que es natural debes cometer errores. La expresión es 雨の中 「なか」.

La oración sería, así pues: (私は)雨の中でべんきょうする。
Se usa で para indicar el lugar donde se lleva a cabo la acción.

2. Como indiqué en la lección en japonés no existe el verbo ser, です, primero que todo, no es un verbo, segundo, incluso si lo fuese no podría tomar を. Por este tipo de detallitos es importante conocer la lengua materna primero Smile. En español ser y estar son verbos, pero para tú poder decir que un verbo tiene un objeto directo éste debe ser transitivo, los verbos ser y estar son intransitivos. El verbo ser se usa principalmene para indicar el atributo de algo, decir que algo es algo.

María es bonita

Allí no hay objeto directo, bonita es un adjetivo que describe a María, todo lo que hace el verbo ser es conectar el adjetivo con María, le da ese atributo.

El perro está dentro de la casa

Allí no hay objeto directo, el verbo estar simplemente está indicando la localización del perro. Lo que hace es expresar existencia.

Pedro come una manzana

Allí hay objeto directo, porque comer es un verbo transitivo, ¿qué cosa comes? R: la manzana. La manzana es directamente modificada por el verbo comer, la acción de comer recae en la manzana, la manzana es entonces el objeto directo, también llamado acusativo, del verbo comer. Allí va を, ペドロはりんごをたべる.

Tu segunda oración necesita más, ¿está dónde todos los días? ¿Cuál es el lugar?

Las otras dos oraciones serían:

かのじょの犬は中ですか

アデマルとマルレンの犬でしたか

Y finalmente evita el romaji, olvídate de él Smile.

Vuelve a repasar y estudia con atención.

がんばれ!

_________________
所詮この世は弱肉強食。強ければ生き、弱ければ死ぬ。- 志々雄真実

Jeśli zwierzęta mogłyby stworzyć religie, przedstawiłyby diabła w ludzkiej postaci.


Last edited by 涼宮 on 4th December 2014, 5:26 pm; edited 1 time in total
Back to top Go down
View user profile http://www.learnlangs.com/lang_geek/
olger346
Gewidmet
Gewidmet


母国語 / Lengua materna : Español Latino
ポスト/Posts : 111

PostSubject: Re: Lección 2   4th December 2014, 4:24 pm

ありがとうせんせい

私はかんばります
aprecio mucho su corrección, quiza tambien debería dar las gracias porque usted existe, ahora lo tengo mas claro todo y volvere a repasar la leccion 2
Back to top Go down
View user profile
Sponsored content




PostSubject: Re: Lección 2   Today at 3:48 pm

Back to top Go down
 
Lección 2
View previous topic View next topic Back to top 
Page 1 of 1

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
Suzume nihongo :: Japón 日本 :: Japonés 日本語 :: Prácticas 練習-
Jump to: