Lugar para aprender japonés gratuitamente en todos los niveles
 
HomeCalendarGalleryFAQSearchMemberlistUsergroupsRegisterLog in

Share | 
 

 第26課:くらいの使い分け

View previous topic View next topic Go down 
AuthorMessage
Judai
Great Helper
Great Helper


母国語 / Lengua materna : スペイン語
ポスト/Posts : 153

PostSubject: 第26課:くらいの使い分け   31st July 2014, 3:59 pm

今日は、皆さん。santa 

私は今回はくらいを使う練習をしました。くらいの使い分けがたくさんあります。
そして投稿の内容が長くならないように、この課は二つの投稿に分けることにした。

1. ぐらい

私達を5時間ぐらいプールで泳がせてもらいました。
- Nos dejaron nadar como por 5 horas en la alberca.

ロンドンの駅に到着して電車を降りました。しかし、都市のことをまるで知らないので2時間くらい迷んでしまいました。
- Llegué a la estación de trenes en Londres y me bajé del tren. Sin embargo, como no conocía nada de la ciudad, estuve perdido por 2 horas más o menos.

研究室の結果は一般に10日間くらい届けるそうです。
- He oído que los resultados del laboratorio regularmente llegan en 10 días más o menos.

天文学の進歩によって、ますます地球ぐらいの惑星が遠方の銀河で発見されてきました。
- Debido a los avances de la astronomía, se han venido descubriendo más y mas planetas como la Tierra en galaxias lejanas.

修理の後でCNCは20分ぐらい再発動するはずです。
- Después de la reparación la CNC debería volver a estar en operación dentro de unos 20 minutos.

2. ぐらい

このような機械の使用するのはどれくらい危険ですか。
- Que tan peligroso es hacer uso de una máquina como ésta?

農村の動物にどれくらい近づいてもいいですか。
Que tanto nos podemos acercar a los animales de la granja?

どれぐらいボールを遠く投げることができますか。
- Que tan lejos puedes lanzar la pelota?

A: この象形はどれぐらい埋まっていましたか。
- A: Qué tan enterrados estaban estos jeroglíficos?

B: 地面からちょうど10メートルでした。
- B: Exactamente 10 metros bajos tierra.

Mordorはここからどれくらい離れるの。
Que tan lejos está Mordor desde aquí?


3. これ/それ/あれくらい

これくらいを誕生日にもらってがっかりしました。
- Me decepcioné al recibir algo como esto en mi cumpleaños.

それくらいでサッカーの試合を負けるわけがないだろう!
- No deberíamos perder el partido de fútbol por algo como eso!!!

これくらいで今の政治家を信じていない。
- Por cosas como estas es que no confío en los políticos actuales.

これを添削してくれてどうもありがとうございます。 Smile
Back to top Go down
View user profile
涼宮
Διαχειριστής
Διαχειριστής


母国語 / Lengua materna : Castellano- Venezuela
ポスト/Posts : 485

PostSubject: Re: 第26課:くらいの使い分け   5th August 2014, 7:47 pm

Judai wrote:
今日は、皆さん。santa 

私は今回はくらいを使う練習をしました。くらいの使い分けがたくさんあります。
そして投稿の内容が長くならないように、この課は二つの投稿に分けることにした。

1. ぐらい

私達を5時間ぐらいプールで泳がせてもらいました。 Correcto! 
- Nos dejaron nadar como por 5 horas en la alberca.

ロンドンの駅に到着して電車を降りました。しかし、都市のことをまるで知らないので2時間くらい迷んでしまいました。 Correcto! 
- Llegué a la estación de trenes en Londres y me bajé del tren. Sin embargo, como no conocía nada de la ciudad, estuve perdido por 2 horas más o menos.

検査結果は一般に10日間くらい届くそうです。(届く es el intransitivo)
- He oído que los resultados del laboratorio generalmente llegan en 10 días más o menos.

天文学の進歩によって、ますます地球のような/に似た惑星が遠方の銀河で発見されてきました。
- Debido a los avances de la astronomía, se han venido descubriendo más y mas planetas como la Tierra en galaxias lejanas.

修理の後でCNCは20分ぐらい再発動するはずです。 Correcto! 
- Después de la reparación la CNC debería volver a estar en operación dentro de unos 20 minutos.

2. ぐらい

このような機械の使用するのはどれくらい危険ですか。 Correcto! 
- ¿Qué tan peligroso es hacer uso de una máquina como ésta?

農村の動物にどれくらい近づいてもいいですか。 Correcto! 
¿Qué tanto nos podemos acercar a los animales de la granja?

どれぐらい遠くまでボールを投げることができますか。
- ¿Qué tan lejos puedes lanzar la pelota?

A: この象形はどれぐらい埋まっていましたか。 Correcto! 
- A: ¿Qué tan enterrados estaban estos jeroglíficos?

B: 地下にちょうど10メートル埋まっていました(地面 es la superficie de la tierra, de allí el 面 y 地面から es desde la tierra, tienes que ir para arriba, no para abajo)
- B: Exactamente 10 metros bajos tierra.

Mordorはここからどれくらい離れるの。(Tienes varias opciones, dices ~からどれくらい遠い,  ~からどれくらい距離がある o incluso ~からどのくらいの距離. No olvides que si agregas un destino va まで ¿Cuán lejos está Kyoto desde Fukuoka? 福岡から京都までどのくらいの距離ですか/どれくらい距離があるの?. Aunque tu versión suena extraña pero no debería ser del todo incorrecta (mejor con el gerundio 離れている), como es el verbo alejarse o estar separado se entiende la idea, pero decir 離れる que es un verbo intransitivo da a entender la idea de que alguien o algo se aleja, es decir, ejecuta la acción. Usarías ese verbo mejor en una situación donde quisieses preguntar algo como ''¿A qué distancia puedo ver la TV?'' (link))
¿Qué tan lejos está Mordor desde aquí?


3. これ/それ/あれくらい

これくらいを誕生日にもらってがっかりしました。 Correcto! (No olvides que ese ''algo como esto'' NO habla de la apariencia de algo sino del alcance o cualidad. Tu oración da a entender la idea de que lo que te dieron no es suficiente y no se refiere a su apariencia, de ser lo segundo このようなもの es más adecuado)
- Me decepcioné al recibir algo como esto en mi cumpleaños.

それくらいでサッカーの試合を負けるわけがないだろう! Correcto! 
- ¡¡¡No deberíamos perder el partido de fútbol por algo como eso!!!

こんなことで/この手のことで今の政治家を信じていない。
- Por cosas como estas es que no confío en los políticos actuales.

これを添削してくれてどうもありがとうございます。 Smile

Poco a poco has aprendido a sonar más natural. ¿Qué cosas sueles leer en japonés?

_________________
所詮この世は弱肉強食。強ければ生き、弱ければ死ぬ。- 志々雄真実

Jeśli zwierzęta mogłyby stworzyć religie, przedstawiłyby diabła w ludzkiej postaci.
Back to top Go down
View user profile http://www.learnlangs.com/lang_geek/
Judai
Great Helper
Great Helper


母国語 / Lengua materna : スペイン語
ポスト/Posts : 153

PostSubject: Re: 第26課:くらいの使い分け   6th August 2014, 4:14 am

また添削と説明でどうもありがとうございました。~~

Quote :
これくらいを誕生日にもらってがっかりしました。 Correcto! (No olvides que ese ''algo como esto'' NO habla de la apariencia de algo sino del alcance o cualidad. Tu oración da a entender la idea de que lo que te dieron no es suficiente y no se refiere a su apariencia, de ser lo segundo このようなもの es más adecuado)
- Me decepcioné al recibir algo como esto en mi cumpleaños.
Sí, eso era justo lo que quería expresar, de hecho por esa razón hice la oración de abajo, para corroborar que había entendido la forma de usarse el これくらい, pero veo que me falló en la última.~~

Quote :
B: 地下にちょうど10メートル埋まっていました。 (地面 es la superficie de la tierra, de allí el 面 y 地面から es desde la tierra, tienes que ir para arriba, no para abajo)
- B: Exactamente 10 metros bajos tierra.
¿Entonces siempre hacia arriba? Solo para ver si entendí, ¿esta oración estaría correcta?:
僕のクワッドローターは地面から20メートル以下だけ飛ぶことができます。
Mi Cuadricoptero solo es capaz de volar 20 metros o menos sobre la tierra

Quote :
天文学の進歩によって、ますます地球のような/に似た惑星が遠方の銀河で発見されてきました。
- Debido a los avances de la astronomía, se han venido descubriendo más y mas planetas como la Tierra en galaxias lejanas.
Fascinante, ¿aquí por qué se coloca 似る en pretérito?

Quote :
Poco a poco has aprendido a sonar más natural. ¿Qué cosas sueles leer en japonés?
Como aún no me siento cómodo para leer noticias, he estado leyendo blogs y algunos artículos.
Éste recién lo descubrí y como tengo mascota puedo sacar info de interés  santa : http://www.dogactually.net/
A veces leo este blog para practicar lectura: http://nihongodaybyday.blogspot.mx/
Los posts y comentarios de japoneses en Lang-8.
No se si sepas de más blogs interesantes por ahí Very Happy.
Eso en Internet. De libros encontré unos en la biblioteca de mi universidad llamados 楽しく読もう (no se si hayas escuchado hablar sobre ellos), contienen lecturas con temáticas variadas.

Y para terminar; una pregunta personal.... Este diciembre quiero aplicar para el N3, me gustaría saber, con lo que he venido posteando en el foro recientemente, ¿qué tan cerca estoy o si ya soy apto para aplicar el N3 en cuanto a vocabulario y gramática?. ¿Qué otros puntos gramaticales necesito conocer? De las lecciones del foro, aunque conozco muchos de los verbos, no he abordado completamente la lección 32; supongo que por ahí podría empezar. Y por ejemplo creo que en el N3 viene だらけ, pero eso está hasta la lección 37.

Saludos  santa
Back to top Go down
View user profile
涼宮
Διαχειριστής
Διαχειριστής


母国語 / Lengua materna : Castellano- Venezuela
ポスト/Posts : 485

PostSubject: Re: 第26課:くらいの使い分け   6th August 2014, 11:14 am

Judai wrote:



¿Entonces siempre hacia arriba? Solo para ver si entendí, ¿esta oración estaría correcta?:
僕のクワッドローターは地面から20メートル以下だけ飛ぶことができます。 Correcto! 
Mi Cuadricóptero solo es capaz de volar 20 metros o menos sobre la tierra

Quote :
天文学の進歩によって、ますます地球のような/に似た惑星が遠方の銀河で発見されてきました。
- Debido a los avances de la astronomía, se han venido descubriendo más y mas planetas como la Tierra en galaxias lejanas.
Fascinante, ¿aquí por qué se coloca 似る en pretérito?

Es la manera en que se expresa, lo mismo aplica cuando usas ~に基づいている (basado en), el pasado es lo más usado cuando está como conector: 史実に基づいた小説 = novela basada en un hecho histórico. Si termina una oración es más probable que lo veas en gerundio.



Y para terminar; una pregunta personal.... Este diciembre quiero aplicar para el N3, me gustaría saber, con lo que he venido posteando en el foro recientemente, ¿qué tan cerca estoy o si ya soy apto para aplicar el N3 en cuanto a vocabulario y gramática?. ¿Qué otros puntos gramaticales necesito conocer? De las lecciones del foro, aunque conozco muchos de los verbos, no he abordado completamente la lección 32; supongo que por ahí podría empezar. Y por ejemplo creo que en el N3 viene だらけ, pero eso está hasta la lección 37.

Sobre el N3, este libro te servirá de referencia, lo subí a mediafire, descárgalo. Si quieres pasar el N3 asegúrate de que puedas entender eso al derecho y al revés: http://www.mediafire.com/view/4egig3cb1nrscip/KM_3-kyuu_Bunpo_Mondai_(Ejercicios_de_Gramatica).pdf . En la página 18 ves la lista de temas (項目リスト) Me parece que ya conoces la mayoría de los temás de allí, y tu forma de expresión está por encima del N3 pero no al nivel de N2, necesitas leer mucho más. Son bastantes puntos pero no son difíciles. Sobre el vocabulario: http://www.tanos.co.uk/jlpt/jlpt3/ . El N3 no debería ser nada difícil, son el N2 y el N1 los que te darán problemas. Al N1 le incrementaron la dificultad el año que agregaron el N5 porque hubo gente que se quejó y querían que el N1 evaluara temas más avanzados, así pues, el N1 es un examen de 180 minutos con una parte auditiva de 60 minutos. Como pa' que lo gozes.  Smile 

Lo que te puedo decir es que si quieres ir a Japón a estudiar o algo un día, el N1 es imperativo, menos de eso no te sirve, no te aceptan. だから頑張れよ

_________________
所詮この世は弱肉強食。強ければ生き、弱ければ死ぬ。- 志々雄真実

Jeśli zwierzęta mogłyby stworzyć religie, przedstawiłyby diabła w ludzkiej postaci.
Back to top Go down
View user profile http://www.learnlangs.com/lang_geek/
Judai
Great Helper
Great Helper


母国語 / Lengua materna : スペイン語
ポスト/Posts : 153

PostSubject: Re: 第26課:くらいの使い分け   6th August 2014, 4:32 pm

Muchas gracias por el link, ese libro no lo encontré online (supongo que no se buscar bien); solamente pude encontrar el 2級完全読解.
Me servirá bastante para detectar lo que me falta. jajaja sí, imagino que el N1 es "una experiencia que nunca olvidarás".

Quote :
Lo que te puedo decir es que si quieres ir a Japón a estudiar o algo un día, el N1 es imperativo, menos de eso no te sirve, no te aceptan. だから頑張れよ

Había leído
aquí que el N2 también era útil para ir a laborar allá. O eso lo dices porque "irte por la segura" sería pasando el N1?
Back to top Go down
View user profile
涼宮
Διαχειριστής
Διαχειριστής


母国語 / Lengua materna : Castellano- Venezuela
ポスト/Posts : 485

PostSubject: Re: 第26課:くらいの使い分け   6th August 2014, 5:37 pm

Eso depende en sí de tu trabajo, claro está. Pero muchos puestos altos o trabajos de importancia como médico, enfermero, ingeniero, etc. te piden el N1. Si quieres estudiar allá un N1 es también necesario. Pero relamente no es realista, un N1 es saber la lengua a un nivel alto y conocer un montón de cosas que poco usarás, así como tener un enorme vocabulario. Eso es ridículo, si quieres aplicar para ciertos trabajos, con tener un N3 o la mitad de un N2 + el vocabulario específico de tu oficio basta, pero te exigen allá un N1 para muchas cosas. Valoran mucho un papel allá en vez de tu habilidad. Y lo malo del JLPT es que pues no hay parte oral, no se habla, es puro leer, y eso es triste. Fácilmente puedes tener así muchas personas que pueden leer miles de kanji pero hablan de la mierda.

_________________
所詮この世は弱肉強食。強ければ生き、弱ければ死ぬ。- 志々雄真実

Jeśli zwierzęta mogłyby stworzyć religie, przedstawiłyby diabła w ludzkiej postaci.
Back to top Go down
View user profile http://www.learnlangs.com/lang_geek/
Sponsored content




PostSubject: Re: 第26課:くらいの使い分け   Today at 8:50 pm

Back to top Go down
 
第26課:くらいの使い分け
View previous topic View next topic Back to top 
Page 1 of 1

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
Suzume nihongo :: Japón 日本 :: Japonés 日本語 :: Prácticas 練習-
Jump to: