Lugar para aprender japonés gratuitamente en todos los niveles
 
HomeCalendarGalleryFAQSearchMemberlistUsergroupsRegisterLog in

Share | 
 

 Lección 12 (なる)

View previous topic View next topic Go down 
AuthorMessage
レオナルド
Beginner


母国語 / Lengua materna : キャステリャ
ポスト/Posts : 23

PostSubject: Lección 12 (なる)   24th August 2013, 1:18 am

こんにちは、 元気? Hola! les agradecería si me pudiesen ayudar con las siguientes dudas de la lección 12...

La oración: この練習問題よくを読んだときに、とても簡単になったんです, no logro entenderla bien, o quizás haya allí algún tipo de gramática que no esté explicada antes de esta lección, ¿no sería mejor escribirla de esta forma? この練習問題を良くに読んだ時に、とても簡単になったんです。

En esta oración que vi por allí: 嬉しくて変になる犬, ¿es algo así como la cadena de adjetivos? entonces ¿signifiría "Perro felíz se vuelve extraño"? scratch 

Y por último, ¿está bien esta que inventé yo?: 嬉しくなる良いです。 Es mejor estar felíz  

手伝ってください。お願いします。

追伸: Prometo hacer mis ejercicios de está lección mañana Razz 
Back to top Go down
View user profile http://leonardojoserr.tumblr.com/
Albertillo
常習的なメンバー
常習的なメンバー


母国語 / Lengua materna : Español - España
ポスト/Posts : 90

PostSubject: Re: Lección 12 (なる)   24th August 2013, 6:27 am

Respecto a la oración この練習問題よくを読んだときに、とても簡単になったんです creo que no hay ninguna gramática que no esté explicada. Dices que en vez de を debería haber un に después de よく, ¿no?
Mmmmh, no es así, recuerda la lección 7 en la que se dieron los adverbios. Los adverbios se pueden poner en cualquier lugar de la oración y no hace falta el に para volverlo adverbio (ya que es un i-keiyoushi, solo hace falta cambiar la い de 良い por く para que se vuelva adverbio. El を es necesario porque se refiere a 練習問題, que es lo que leíste (練習問題を読んだ). Quizá se podría comprender mejor la oración si se dijera: この練習問題をよく読んだ時に、とても簡単になったんです。 Espero que se entienda bien la explicación >.<

Sobre la segunda oración 嬉しくて変になる犬, yo lo que entiendo es que el perro se volvió feliz y extraño. Es una cadena de adjetivos a la que dice que el perro se convirtió en eso gracias al なる. La frase que yo entiendo es "el perro que se volverá feliz y extraño."

Sobre la última no estoy tan seguro, tendrás que esperar a que lo lea 涼宮先生 Razz
Espero haber sido de ayuda. ¡Un saludo!
Back to top Go down
View user profile
涼宮
Διαχειριστής
Διαχειριστής


母国語 / Lengua materna : Castellano- Venezuela
ポスト/Posts : 485

PostSubject: Re: Lección 12 (なる)   24th August 2013, 7:00 pm

Con respecto a lo último. En la lección de comparaciones verás eso. Puedes decir: 幸せでいる方が良い o 幸せだと感じている方が良い.

_________________
所詮この世は弱肉強食。強ければ生き、弱ければ死ぬ。- 志々雄真実

Jeśli zwierzęta mogłyby stworzyć religie, przedstawiłyby diabła w ludzkiej postaci.
Back to top Go down
View user profile http://www.learnlangs.com/lang_geek/
レオナルド
Beginner


母国語 / Lengua materna : キャステリャ
ポスト/Posts : 23

PostSubject: Re: Lección 12 (なる)   26th August 2013, 6:08 pm

Albertillo, ¡tienes toda la razón! ¡¿cómo no me había dado cuenta?! bueno... mi error fue no recordar que se podía omitir la partícula に y que el adverbio va en cualquier lugar de la oración y en cuanto a la segunda pregunta "el perro que se volverá felíz y extraño" también estaba en mis posibles traducciones, muchas gracias! a tí también Meichan.
Back to top Go down
View user profile http://leonardojoserr.tumblr.com/
Sponsored content




PostSubject: Re: Lección 12 (なる)   Today at 3:49 pm

Back to top Go down
 
Lección 12 (なる)
View previous topic View next topic Back to top 
Page 1 of 1

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
Suzume nihongo :: Japón 日本 :: Japonés 日本語 :: Prácticas 練習-
Jump to: