Lugar para aprender japonés gratuitamente en todos los niveles
 
HomeCalendarGalleryFAQSearchMemberlistUsergroupsRegisterLog in

Share | 
 

 lección 15 volitiva、 pedir permiso、1er condicional、ために

View previous topic View next topic Go down 
AuthorMessage
涼宮
Διαχειριστής
Διαχειριστής


母国語 / Lengua materna : Castellano- Venezuela
ポスト/Posts : 485

PostSubject: lección 15 volitiva、 pedir permiso、1er condicional、ために   1st July 2010, 3:28 pm

Esta lección no tiene mucha complicación y no es muy larga que digamos, tendremos lecciones fáciles y simples hasta llegar a las 2 últimas antes de nivel intermedio así pues… ¡A estudiar!

Volitiva o invitación:

Esta forma del japonés se usa para hacer una invitación a alguien, no tiene mayor complicación, su traducción sería ‘’vamos a’’ (let's)

Primero veamos su manera informal que es más fastidiosa de conjugar.

Verbos-ru se quita el る y se agrega よう

食べよう
寝よう
捨てよう
信じよう

Verbos-u el último sonido se cambia a una ‘o’ y se agrega う

話す >話そう
分かる >分かろう
聞く >聞こう
なおる > なおろう
行く > 行こう
ねむる > ねむろう
まつ > まとう
飲む > 飲もう
言う > 言おう
死ぬ > 死のう

Verbos irregulares
する > しよう
くる > こよう

La conjugación formal es simplemente pasarlo a raíz y agregar ましょう

待つ > 待ちましょう
聞く > 聞きましょう
食べる 食べましょう
分かる 分かりましょう
眠る 眠りましょう
行く 行きましょう

Verbos irregulares
する> しましょう
くる> きましょう

例:

はくぶつかんへ行こうよ! Vamos al museo!

料理しましょう Cocinemos.

テレサの話を聞きましょう。 Escuchemos lo que tiene que decir teresa. ( lit: escuchemos la historia de teresa)

もう少しまとう。 Esperemos un poco más.

ぬいぐるみについては話しましょう。 Hablemos sobre peluches.

イタリア料理を食べましょうね。 Vayamos a comer comida Italiana.

母にうでわを上げようね。 Regalémosle un brazalete a mama.

いっしょに死にましょう! ¡Muramos juntos!

Fácil y rápido de entender, recordemos que como se trata de hacer una invitación hay veces que no tiene la traducción de ‘’ vamos a’’ por ejemplo, en los anuncios de internet, esos que ponen ‘’ únete ya!’’ ‘’ join now!’’ el japonés lo expresa mediante la volitiva ‘’組もう!’’ así pues hay que fijarse en el contexto.

Ahora veremos como pedir permiso para las cosas, porque uno no va a llegar como pedro por su casa y por ejemplo decirle a tu mamá ‘’ mamá me voy a tomar la libertad de quitarte 500 dólares de la cartera y no quiero quejas’’ uno tiene que pedir permiso para determinadas cosas.
Hacer eso en japonés es bastante simple, simplemente se usa la forma-te +も más las siguientes terminaciones dependiendo del grado de cortesía.

いい: Personas muy cercanas a nosotros, amigos, familiares.
かまわない: personas cercanas amigos más que todo.
かまいません: Personas iguales a nosotros. Gente que acabamos de conocer o que casi no tratamos.
よろしい: Gente a la que se le tiene respeto. Para hacer la expresión aún más formal, en vez de 「です」 se utiliza 「でしょう」。
(Nótese que todas las frases significan lo mismo. La diferencia es a quién se le está preguntando)

En informal se suele omitir el も.

例:

もう帰ってもいいの?¿ Ya puedo volver a casa? (lit: está bien si regreso ya a casa?)

お手洗いに行ってもかまいませんか. ¿Puedo ir al baño? (lit: no le importa si voy al baño?)
はい、行ってもかまわないよ。 Si podéis ir.

先生、授業でピザを食べてもよろしいでしょうか。¿Profesor puedo comer una pizza en clases? (sumamente educado) (Descarado para pedir eso)
はい、(食べても)いいよ。 (Más descarado este que se lo permite)

おえ、ばかやろう、ころしていいよね。Hey imbécil te puedo matar ¿no?

Si usamos la forma-te negativa más las construcciones anteriores podremos expresar que no es necesario hacer algo.

勉強しなくてもいいよ。
勉強しなくてもかまいません。
勉強しなくてもかまわない。
勉強しなくてもよろしいです。

Y todas significan ‘’ no es necesario que estudies’’ lit: aunque no estudies está bien/no importa.

「~ても + 差し支える(さしつかえる)」
Es básicamente lo mismo que lo anterior pero se usa de manera muy educada para expresar el hecho de no querer darle molestias a alguien.

例:

先生、すみませんが、この部屋で歌っても差し支えないでしょうか。
Disculpe profesor, ¿Le molestaría que cante en esta habitación?

恐れ入りますが、娘さまの服を洗ってもさしつかえませんか。
Discúlpeme, ¿le molestaría que lavase la ropa de su hija?

私にお名前を教えても差し支えないでしょうか。
¿Le molestaría decirme su nombre por favor?

Fácil y educado sin mayor complicación ¿verdad?

Creo que es buen momento para decir que cuando veáis a veces un お o ご detrás de una palabra significa que está convirtiendo dicha palabra en honorífica, o sea el mayor grado de educación en el japonés, en cuanto al honorífico se tratará en nivel intermedio, aún no se tocará el tema, sólo lo hago aquí como referencia para que sepáis que hace ese お o ご cuando los veáis.

Condicional ~ら

Hemos al fin llegado seguro al tema que muchos esperaban como decir ‘’si…’’. El japonés sólo tiene 4 condicionales, en inglés la mayoría o todos implican ‘’if’’, en japonés cada uno de ellos es diferente, en japonés el condicional no sólo se limita a la definición de hacer hipótesis o situaciones irreales, se usa en muchos otros tipos de estructuras gramaticales. Por lo que hemos visto todo en el japonés tiene relación ¿A que si?

En esta lección sólo daré su primer condicional en la siguiente lección 2 más, y 2 lecciones luego el 4to condicional será dado.

El primer condicional es ~ら se agrega dicha terminación al pasado informal de los verbos, si agregamos らば es la versión formal.

Este condicional expresa una situación general y puede usarse con nombres, ambos adjetivos y verbos, recordad que siempre se usa el pasado, para los nombres y adjetivos-na se tiene que usar el pasado de だ =だったら, este condicional no sólo expresa un ‘’si….’’ Tiene otros usos los cuales son:

1)Evento temporal. La segunda frase no de be estar en pasado.

日本へ行ったらカメラを買います。
Cuando vaya a Japón compraré una cámara.
仕事が終わったら、ビールでも飲みましょう。
Cuando terminemos el trabajo, bebamos cerveza.
家に帰ったら、電話して下さい。
Cuando vuelvas a casa llámame por favor.
学校に行ったら、おかしを買ってくれるね。
Cuando vayas al colegio cómprame dulces.

2) Resultado inesperado (normalmente negativo)

家に帰ったら、誰もいなかったよ!
Cuando regresé a casa no había nadie!
中国に行ったら、太くなりました。
Por ir a china, me puse gordo.
外に出たら、雪が降っていました。
Cuando salí a fuera estaba nevando.
アパートに帰ったら、母が来ていました。
Cuando volví al apartamento, mamá estaba regresando.


3) Condicional hipotético.

もっと若かったら、色々なことを出来るんですが...
Si fuera más joven podría hacer muchas cosas pero...
お金があったら、すぐ新しい車を買うんですが...
Si tuviera dinero iría a comprar inmediatamente un coche nuevo pero...
暇だったら、映画を見に行くよ。
Si estoy libre, iré a ver una película.
彼が学生だったら、お金はないだろう。 Si él fuese estudiante no tendría dinero ¿verdad?
もっとかちくを持ったらば、僕の里ののうぎょうはじょうたつになれるでしょうね。
Si tuviese más ganado la agricultura de mi pueblo podría mejorar.

4) Debería ~らいいでしょう/だろう(か)/ también se usa para solicitar un consejo a alguien

どうしたらいいでしょうか?
¿Qué debería hacer?
誰にたのんだらいいでしょうか?
¿A quién debería preguntar?
漢字を覚えるためにはこの本を読んだらいいだろうか。
¿Debería leer este libro para memorizar Kanji?
こうしたらいいでしょう。
Debería estar bien si lo hago así.
どこでカメラを買ったらいいですか。
¿Dónde podría comprar una camara?
いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
¿Cómo puedo ir a la oficina postal más cercana?



5) ~らどうですか qué tal si/ por qué no…/qué harías si…
お座りになったらどうですか。
¿Por qué no toma asiento?
もうやめたらどうですか。
¿Qué tal si lo dejas ya?
少し休んだらどうですか。
¿Por qué no descansas un poco?
銀行に行ったら どうですか。
¿Qué tal si vamos al banco?
万一病気になったらどうするの?
¿Qué harías en el supuesto caso de que te enfermaras?
万一トラがおりから出てきたらどうしますか。
¿Qué harías si un tigre sale de la jaula?
彼女に直接言ったらどうですか。
¿Qué tal si se lo dices en persona?

6) Si es que… の/んだったら

今日行くんだったら言ってください。
Si es que vas, dímelo por favor.
食べないんだったら、僕にください。
Si no lo vas a comer, dámelo.
そのビスケットをだれも食べないんだったら、ぼくがもらうよ。
Si es que nadie se va a comer estas galletas… me las como yo.
お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。
Si necesitas dinero, ¿Por qué no le pides prestado a tu mamá?

Y para terminar el 1er condicional veremos es cuando se usa junto a もし se quiere expresar un grado mayor de incertidumbre con respecto a si la condición es verdadera, podríais utilizarla para hacer una invitación y no presuponer al respecto.

Nota incertidumbre significa: Expresión del grado de desconocimiento de una condición futura.
Por si solo もし significa ‘’si…./ si por casualidad…’’

もし よかったら、映画を見に行くんですか。
Si te parece bien… ¿vamos a ver una película?
もし時間がなかったら、家にたいざいするだろう。
Si se da que no hay tiempo, me quedaré en casa.
もし彼女はもっと高くて、きれいな少女だったら、いい恋人を見つけることができるでしょうね。
SI por casualidad ella fuese más alta y linda, podría encontrar un buen novio ¿verdad?
もし彼があんなにみにくくなかったら、たぶんいい彼女を見つけるでしょうね。
Si él no fuese tan feo, quizá conseguiría una buena novia.

Y con eso terminamos el 1er condicional.

Ya estamos terminando esta lección, lo que sigue será aprender a decir:

‘’terminar de..’’ ‘’ empezar a’’ ‘’ sabias que’’ y aprender a decir ‘’por/para/debido a’’

Terminar de: raíz + 終わる「おわる」

先生、宿題をし終わりました。
Profesor terminé de hacer la tarea.
やさいをもう食べ終わったんだ。
Ya terminé de comer las verduras.
しきふをおり終わったよ。
Ya terminé de tejer la sábana.

Empezar a: raíz+ 始める「はじめる」

雨がふり始めた。
Empezó a llover.
彼女はテレビを見始めるときに、私が食べ終わります。
Cuando ella empiece a ver la televisión yo terminaré de comer.
財布を開け始めたときに、母はわめき始めました。
Cuando empecé a abrir la billetera, mamá empezó a gritar.

¿Sabías que?...verbo+ のを知っている

来月にことこさんは結婚するのを知っているか。
¿Sabías que la señorita Kotoko se casa el mes que viene?

聖書は紀元前900年に存在するのを知っていたのか。
¿Sabías que la biblia ya existía en el año 900 antes de cristo?

私の息子は大学に入るときに、おまえはまるでばかになるのを知っているでしょう?。
¿Sabías que cuando mi hijo entre a la universidad serás un completo idiota verdad?

香港では、他の女性と浮気をしている主人を見つけた場合、主人を殺すことを許す法律があるのを知っていたのか。
¿Sabías que en Hong Kong hay una ley que te permite matar a tu esposo si descubres que ha sido infiel?


Y Para terminar esta lección veremos ために ya hemos conocido a のに con el uso de que algo sirve para algo y en un ejemplo vimos には para decir ‘’para’’には es más usado generalmente para decir ''para'' con personas ej:''子供たちには'' para los niños. ために cumple una función similar, la traducción que dan varios diccionarios por ために es ‘’ en favor de’’ ciertamente eso significa ために pero, no lo vamos a tomar literal.

Para escribir "para + verbo" se hace poniendo el verbo en forma diccionario (informal) y añadiendo ために.
Para escribir "para + sustantivo" se hace poniéndolo detrás del nombre のために En este caso hay que incluir el のpara unir con el nombre.
Para escribir ‘’para de nombre + nombre’’ se usa のための

ために también significa debido a/ a fin de/ en favor de

Veamos ejemplos de todos los casos para que sepan cómo usarlo dependiendo del contexto.

これは車のための予備部品です。
Estas son partes de repuesto para un coche.

自分の店を持つために、貯金しています。
Estoy ahorrando dinero para tener mi propio negocio.

ひっこしのために、車を借ります。
Alquilaré un coche para la mudanza.

けんこうのために、毎朝走っています。
Por mi salud yo corro todas las mañanas.

家族のために、家を建てます。
Construiré una casa para mi familia.

べんごしになるために、法律を勉強しています。
Estudio leyes para llegar a ser un abogado.

日本語を勉強するために来ました。
He venido a estudiar japonés

不注意のため試験に失敗しました
Por descuido fallé en el examen

病気のために学校を休みました
No fui a la escuela por estar enfermo

来週の出張のためにいっぱいじゅんびしています
Estoy haciendo montones de preparativos para el viaje de la semana que viene.

核兵器不測発射を阻むためには協定書が決めた。
Se acordó un protocolo para evitar el disparo accidental de armas nucleares.

自分のために、一生懸命がんばります!
Por mi propio bien, ¡Me esforzaré hasta los huesos!

かいめつてきな被害を防ぐために世界的なけいかいを強化していく重要性をかくにんした。
Se confirmó la importancia de ir reforzando las precauciones mundiales a fin de evitar daños devastadores.

老人は休むために少しの間立ち止まった。
El anciano se detuvo un momento para descansar.

夕べは長いていでんのために私は宿題ができなかった。
Debido a un largo apagón no pude hacer mi tarea la noche anterior.

練習問題
Spoiler:
 

Hemos terminado esta lección, irá otro texto y los Kanji colocados en esta lección, seguro que hay montón de palabras nuevas que no saben y muchos más Kanji así que.. ¡A aprender vocabulario!, cada vez vemos poco a poco oraciones más complejas practicando oraciones subordinadas, así que leed tranquilamente y practicad mucho.

Esta vez el texto habla sobre la historia de la ciudad de Osaka (ciudad de Japón)

大阪の歴史「おおさかのれきし」

大阪府は、かつての令制国での和泉国、河内国、及び摂津国の東部にまたがる地域を占めている(なお、現在は越境合併により丹波国の一部も含む)。

古代から瀬戸内海を経る航路の終着点として住吉大社(大阪市住吉区)近くの日本最古の国際]の住吉津が機能しており、住吉津は大和王権と深いつながりがあり、住吉津を管理していた住吉大社は大和王権直属の社だった。大仙陵古墳(仁徳天皇陵。堺市)を始めとする百舌鳥古墳群や古市古墳群等大小多数の古墳が、河内地域を中心に造営されたのは、この時期である。日本最古の官寺である四天王寺(大阪市天王寺区)が593年に造営され、また大化の改新後に即位した孝徳天皇の難波長柄豊碕宮(大阪市中央区)は日本最初の本格的な首都とされる。その後も聖武天皇の難波京などのように都や副都が度々置かれていた。
平安時代においては、淀川の河口に位置するこの地は京都と水運で結ばれ、この水運を介しての関係はその後明治時代に鉄道が敷設されるまで続くことになる。平安時代初期に征夷大将軍の坂上田村麻呂の三男の坂上広野が摂津国住吉郡平野庄(大阪市平野区)の領主となり、その子孫といわれる坂上氏の一族が中世の平野の自治を担った。

平安中期になって、源満仲の長男頼光が摂津の多田(現兵庫県川西市付近)を、三男頼信が河内の壺井(現在の羽曳野市)をそれぞれ拠点とした。この内、頼信の河内源氏が有力となり、頼信の孫の「八幡太郎」として知られる源義家は坂東武者を従えて武家の棟梁となり、大阪府の南河内は武家の中心地となる。この源義家の四代後の子孫が鎌倉幕府を開く源頼朝である。また、源頼光にはじまる摂津源氏の郎党で、嵯峨源氏の源融の流れを汲む渡辺綱を祖とする渡辺氏は、現在の中之島近くの渡辺津を本拠地とした。

Buscad en un diccionario las palabras, en ese texto hay nombres así que sino queréis no los memoricéis tales como源義家「みなもとのよしいえ」o壺井「つぼい」,aunque el texto parezca muy raro por tantos Kanji no es que necesitéis todos por ahora, únicamente aprendeos las palabras que consideréis más útiles.

Kanji colocados en esta lección.

授業「じゅぎょう」clase
勉強する「べんきょう」estudio (+する verbo)
部屋「へや」habitación
服「ふく」ropa
洗う「あらう」lavar
名前「なまえ」nombre
仕事「しごと」trabajo
太い「ふとい」gordo
外「そと」afuera
雪「ゆき」nieve
若い「わかい」joven
色々「いろいろ」diferentes/varios
暇「ひま」tiempo libre/ tiempo de ocio
里「さと」aldea/pueblo
のうぎょう agricultura
上達「じょうたつ」avance/mejora/perfeccionamiento
覚える「おぼえる」recordar
お座りになる「おすわり」tomar asiendo
休む「やすむ」descansar/ausentarse
銀行「ぎんこう」banco
万一「まんいち」si por casualidad/ en el hipotético caso de que/ si por azar…
直接「ちょくせつ」en persona/directo
借りる「かりる」pedir prestado
宿題「しゅくだい」tarea
結婚「けっこん」casamiento (+する verbo)
聖書「せいしょ」biblia
紀元前「きげんぜん」antes de cristo A.C / D.C después de cristo紀元「きげん」
まるで completamente
香港「ホンコン」Hong Kong
浮気「うわき」infidelidad (+する verbo)
場合「ばあい」situación/ocasión/caso
許す「ゆるす」permitir/perdonar
法律「ほうりつ」ley
存在「そんざい」existencia (+する verbo)
予備部品「よびぶひん」partes de repuesto
自分「じぶん」propio
店「みせ」tienda
貯金「ちょきん」ahorros (+する verbo)
家族「かぞく」familia
建てる「たてる」construir
不注意「ふちゅうい」descuido
失敗「しっぱい」fallo (+する verbo)
出張「しゅっちょう」viaje (de negocios)
核兵器「かくへいき」armas nucleares
不測「ふそく」inesperado/accidental
発射「はっしゃ」lanzamiento
阻む「はばむ」prevenir
協定書「きょうていしょ」acuerdo/protocolo
決める「きめる」decidir
一生懸命「いっしょうけんめい」 esta palabra no tiene traducción en sí, se usa para expresar que uno hará algo con toda su alma.
かいめつてき devastador/ catastrófico (adjetivo-na)
被害「ひがい」daño
防ぐ「ふせぐ」prevenir/proteger
世界的「せかいてき」mundial/global
けいかい precaución/ vigilancia
強化「きょうか」reforzamiento/intensificación (+する verbo)
重要性「じゅようせい」importancia
老人「ろうじん」anciano
少しの間「すこしのま」 durante un momento/ por un momento
夕べ「ゆうべ」 Anoche
立ち止まる「たちどまる」 detenerse
郵便局「ゆうびんきょく」oficina postal
Back to top Go down
View user profile http://www.learnlangs.com/lang_geek/
 
lección 15 volitiva、 pedir permiso、1er condicional、ために
View previous topic View next topic Back to top 
Page 1 of 1

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
Suzume nihongo :: Japón 日本 :: Japonés 日本語 :: Lecciones 課-
Jump to: