Lugar para aprender japonés gratuitamente en todos los niveles
 
HomeCalendarGalleryFAQSearchMemberlistUsergroupsRegisterLog in

Share | 
 

 lección 12 なる、でしょう、かな

View previous topic View next topic Go down 
AuthorMessage
涼宮
Διαχειριστής
Διαχειριστής


母国語 / Lengua materna : Castellano- Venezuela
ポスト/Posts : 485

PostSubject: lección 12 なる、でしょう、かな   12th June 2010, 10:53 am

Hemos llegado a otro aspecto gramatical bastante importante, lo básico en japonés hasta cierto punto en intermedio se considera vital para entender japonés, más allá de ello pisando avanzado no son tantas las gramáticas únicas e indispensables, la mayoría serán otras formas de decir cosas ya previamente sabidas, pero que igual tendréis que aprender porque en algún momento de vuestra vida lo oiréis o leeréis.

Comencemos con la lección de hoy que será simple pero probablemente algo tediosa.

なる este verbo es bastante usado en el japonés y tiene muchos usos, si buscamos en un diccionario nos dice que なる significa ‘’ convertirse/llegar a ser’’ (to become)

Pero la realidad es que este verbo va más allá, el significado real de este verbo es expresar un cambio de estado (de una cosa a otra) la forma de usarlo básica es con adverbios, así que será un buen uso de practicar conjugaciones adverbiales.

な・けいようし pasado a adverbio se le agrega なる
例: 簡単になる
い・けいようし pasado a adverbio se agrega なる
例: おそくなる

Con nombres se les trata como un –na así que uso に

Como extra, para los que saben inglés usar なる en cambios de estados es similar a usar to get. Para ayudar en eso colocaré también las oraciones en inglés por esta lección.

なる puede traducirse también como ‘’ me puse, me hice,’’(cambios de estados)

例:  
うちに帰ったときに、うれしくなりました。
Cuando llegué a casa, me puse contento. (When I came back home I got happy.)

いつか医者になる。 Algún día seré doctor. (one day I will be a doctor) (me convertiré en doctor)

水はあつくなったよ。 El agua se calentó. (the water got hot) (pasó al estado de caliente)

りっぱな大人になって。 Conviértete en un adulto estupendo.(Become a splendid adult)

やっとせんきょを勝ったときには、だいとうりょうになりました。
Cuando gané por fin las elecciones, me hice presidente.
When I finally won the elections, I became president.

私の日本語が上手になってきている。 Mi japonés ha empezado a mejorar (se está volviendo hábil)
My Japanese is starting to get better.

料理は、下手になったのよ。 Con respecto a la cocina, me he vuelto torpe. As for cooking, I have gotten poor.

この練習問題よくを読んだときに、とても簡単になったんです。
Cuando leí bien este ejercicio, se hizo muy fácil (de entender).
When I read well this exercise, it got really easy (to understand)

きんぞくのなべで水を温めるときには、それはあつくなっていく。(少しずつ)
Cuando calientas agua en una olla de metal, éste se irá calentando. (poco a poco)
When you heat water in a metal pot, it will gradually get hotter.

時間が見たときに、もうおそくなった。
Cuando vi la hora, ya se había hecho tarde. When I saw the time, it was too late.

ラオさんは、しゃしんが新しくなりました。
El señor Lao tiene una nueva foto. Mr. Lao got a new photo.

Ese es un mensaje que veréis en messenger para los que lo tengáis en japonés. En español tiene una traducción diferente a lo que está escrito en japonés, pero recordemos que no se debe ver las cosas tan literales. En japonés está en pasado porque ya ese estado concluyó aunque en español este en presente. Claro está, muchos dirán no podría haber escrito también あたらしいしゃしんをてにいれました。? Ciertamente sí, pero, se quiere enfatizar el cambio de estado a nuevo y enfatizar que fue una foto.

Espero hayan sido suficientes ejemplos para entender que hace, なる tiene otros usos más pero este es el básico más adelante veréis más.

でしょう

Seguro muchas veces habéis oído esa palabra en doramas, anime, manga (los que leen los raws) a la cual muchos habéis hecho una suposición de lo que significa por los subtítulos. Ahora veréis de una vez para que sirve y en que se usa. Esta gramática también es bastante importante así que estudiadla bien.

Dicha gramática se usa para varias cosas la cual es mostrar incertidumbre primordialmente, podríamos decir que esa gramática expresa ‘’posibilidad, opinión, suposición, deseo, matíz de futuro incierto’’

Primero veremos cuando significa ‘’parece, de posibilidad’’ y su uso formal básico.

例:

明日も雨が降るでしょう。Mañana posiblemente también llueva.

父は今テレビを見ているでしょう。 Ahorita puede que papá este viendo la televisión.

彼女はあたまがいいでしょう。 Ella  parece ser inteligente.

彼女はもうねているでしょう。 Ella probablemente ya está durmiendo.

Si se sustituye ですか por でしょうか pasáis a sonar un poco más educado.

あなたは、せんせいでしょうか。¿Usted es profesor?

何のごようでしょうか。 ¿Qué se le ofrece?

Si queréis sonar muy muy formal agregad でしょうか luego de la forma formal del verbo.

私で何かお役に立てますでしょうか。¿Le puedo servir en algo? (Con esto sonáis muy educados expresando incertidumbre y cortesía) (lit: por medio de mí algo le sería de utilidad?) En esa frase el verbo está conjugado de una manera aún no vista pero es sólo de ejemplo.

El equivalente informal de 「でしょう」 es「でしょう」 también. Pero, al hablar formalmente el 「でしょう」 se pronuncia con mucha rotundidad, mientras que al hablar de manera informal se pronuncia con entonación ascendente y se puede reducir a 「でしょ」. Además, como la gente tiende a ser más asertiva en situaciones informales, la versión informal tiene un matiz de dureza, sonando muchas veces más como: "¿Ves? te lo dije!"

これは本物のダイヤでしょう。Este diamante es un diamante verdadero. (Pienso que es así, por eso でしょう)

だから、言ったでしょう!時間がなかったの・・・ Por eso te lo dije ¡¿no?! Que no había tiempo…

これから食べに行くんでしょう A partir de ahora vas a comer ¿verdad?

彼はもう帰っているでしょう。。 él ya está en casa (eso espero)

これは本当に面白い映画ですね ésta en verdad es una película interesante ¿eh?

でしょう! ¿Verdad que si?

これは悪い話ではないでしょう? Esta es una mala conversación ¿no?

Nota: ではない informal de ではありません, al ではない le podéis agregar las conjugaciones estándar de ある, ではなかった el pasado simple es であった.

あの車はいいでしょう。 Ese carro está bien ¿no?

彼女のフェチがきんばくとしはいでしょ。Supongo que su pasión es la servidumbre y la dominación (contexto sexual, きんばく=bondage)

前年のそうしょとくきんがくはなんでしょうか。¿Cuál fue el ingreso total del año anterior? (no requiere tiempo pasado gracias a la palabra ''año anterior'')

だろう es lo mismo que でしょう, pero más usado por hombres aunque una mujer perfectamente la puede usar. Se puede contraer a だろ.

これは彼にいい薬になるだろう。 Esta será una buena lección para él.

Espero hayan sido suficientes ejemplos para entender qué hace でしょう; con el tiempo y la práctica lo asimilaréis mejor, tengo más ejemplos pero, usan otra gramática que aún no doy. Así que veréis でしょう largo rato.

Y para concluir esta lección aprenderemos lo que es かな y かしら.

かな es una partícula que se usa al final de la oración, かしら es femenino. El uso de かな es para preguntarse a uno mismo algo ‘’ me pregunto si..’’ también significa ¿Debería yo (hacer tal cosa)? Además significa ‘’ deseo que’’ si el verbo se pone en negativo.

Veamos ejemplos:

肘がいたむんだよ。病院に行くかな。Me duele el codo, supongo que debería ir a un hospital. (Preguntándose a sí mismo)

彼はいい恋人になるのかしら・・・ Me pregunto si él sería un buen novio..

明日は、はれるかしら Me pregunto si mañana estará despejado.

彼女はいったいどうやってそのしけんをパスしたのかしら。 Me pregunto cómo diablos le hizo ella para pasar ese examen.

何かいいことないかな。Deseo que algo bueno pasase.

静かにならないかな。いらいらするよ。Cómo deseo que el ruido parase, me pone de los nervios. (lit: deseo que se vuelva tranquilo)

たくさんの仕事があるんで、誰かが私を助けないかなあ。 Como tengo mucho trabajo desearía que alguien me salvase.

Con eso hemos terminado la lección de hoy, probablemente fue algo confusa y tediosa así que practicad mucho y no os preocupéis, a medida que avancemos en gramática veréis muchos más ejemplos para pillar mejor el japonés.

Esta vez el texto habla sobre マイケル・ジャクソン

じゅうにんきょうだいしまいの7ばんめ(ろくおとこ)として、インディアナしゅうゲーリーのアフリカけいアメリカにんまちにうまれる(すぐうえのあにマーロンのふたごのきょうだいは、たんじょうごすぐにしぼうした)。ゲーリーはじゅうみんの8わりいじょうをアフリカけいアメリカにんがしめる、ぜんべいでもっともアフリカけいアメリカにんのりつがたかいとしであり、またこくじんたちにとってはさいしょのこくじんしちょうがせんきゅうひゃくろくじゅうななねんにでたほこりのとちでもある。とうじはこくじんのじこしゅちょうがたかまりだしていたごろで、きんせんをおおくもっていたはくじんがそこをさっていったため、まちはいちじてきにむほうじょうたいがまんえんしていた。

ちちのジョセフ・ジャクソンはUSスチールしゃのせいてつしょのまずしいクレーンそうじゅうしであった。ははキャサリン・ジャクソンはエホバのしょうにんのしんじゃで、マイケルじしんもどうようであった。そのかつどうのいっかんであるかていほうもんは「Thriller」はつばいごもいっていた。ちちおやはきびしく、しばしばむすこにてをあげた。ざいせいてきにきびしく、キャサリンは「シアーズ」などのこうりてんでパートタイムとしてはたらくことでかけいをなんとかおぎなおうとしていた。

ちちは「ファルコンズ」というR&Bバンドでギタリストをしていたかこをもち、アーティストのみちをあきらめてからもとうじのギターをだいじにしまっていた。1957ねんにしろくろテレビがこわれてしまったのちは、えんそうをひろうすることもしばしばあった。

ところがあるとき、あいぞうのギターをむすこたちがかってにいじりまわしてひいていたのをはっけんし、はじめはカンカンにいかったものの、むすこたちのえんそうがなかなかうまいことにきがついた。「これはひょっとするとひんこんからぬけだすてだてになるかもしれない」とおもったちちは、むすこたちにうたとダンスのくんれんをさずけようとけつい。ジャッキー、ティト、ジャーメインといとことされていたふたり(じつはたにん)でせんきゅうひゃくろくじゅうにねんにボーカルグループをけっせいした。

La siguiente lección será muy importante así que aseguraos de tener muy en claro estas últimas que se han dado.

練習問題:

Spoiler:
 

Kanji colocados en esta lección.

簡単「かんたん」 fácil/simple (adjetivo-na)
医者「いしゃ」 doctor/médico
大人 「おとな」 adulto
やっとpor fin
勝つ「かつ」 ganar (to win)
だいとうりょうpresidente
上手「じょうず」hábil
下手「へた」torpe/poco hábil
練習問題「れんしゅうもんだい」 ejercicio/problema de práctica
読む「よむ」 leer
温める「あたためる」calentar
少しずつ「すこしずつ」poco a poco
時間「じかん」 hora/tiempo
新しい「あたらしい」 nuevo/fresco
今「いま」 ahora
本物「ほんもの」 verdadero/real
面白い「おもしろい」interesante
映画「えいが」película
悪い「わるい」 malo
話「はなし」historia(story)/conversación/charla
前年「ぜんねん」año pasado
そうしょとく ingreso total/salario total
きんがく cantidad de dinero
いい薬になる「いいくすりになる」 este es un verbo completo así que no le busquéis mucha lógica de porque なる yいい aunque くすり significa medicina el verbo expresa es ‘’enseñar una lección’’
肘「ひじ」codo
病院「びょういん」 hospital, cuidado con esa palabra es びょ si decimos びよういん significa salón de belleza, atentos al tamaño de los kana el mismo caso para ひゃく=100 ひやく=saltar, へや=habitación へいや=llano( de campo abierto)
静か「しずか」 calmado/tranquilo
助ける「たすける」salvar, su intransitivo es 助かる`salvarse’
仕事「しごと」 trabajo

ほなまた!
Back to top Go down
View user profile http://www.learnlangs.com/lang_geek/
 
lección 12 なる、でしょう、かな
View previous topic View next topic Back to top 
Page 1 of 1

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
Suzume nihongo :: Japón 日本 :: Japonés 日本語 :: Lecciones 課-
Jump to: