Lugar para aprender japonés gratuitamente en todos los niveles
 
HomeCalendarGalleryFAQSearchMemberlistUsergroupsRegisterLog in

Share | 
 

 lección 42 きらいがある、恐れがある、に沿って、をもとに・をもとにして、のもとで、に基づいて、に即して

View previous topic View next topic Go down 
AuthorMessage
涼宮
Διαχειριστής
Διαχειριστής


母国語 / Lengua materna : Castellano- Venezuela
ポスト/Posts : 485

PostSubject: lección 42 きらいがある、恐れがある、に沿って、をもとに・をもとにして、のもとで、に基づいて、に即して   1st October 2011, 5:59 pm

きらいがある

Es una frase hecha que se utiliza para describir una mala inclinación o hábito o algo que podría causar preocupación. Se trata como a un nombre, así que hay que ponerle un のal relacionarlo con otro nombre.

例:

多くの大学生は、締切日ぎりぎりまで、宿題をやらないきらいがある。
Muchos estudiantes universitarios tienen la costumbre de no hacer sus deberes hasta el último día.

コーディングが好きな開発者は、ちゃんとしたドキュメント作成と十分なテストを怠るきらいがある。
Los diseñadores a los que les gusta codificar tienden a descuidar la creación de documentos adecuados y su comprobación.

人は自分の聞きたくないことは耳に入れないというきらいがあるのではないか。 Parece que la gente tiene una tendencia a no escuchar cosas que no quieren oír ¿No?

彼女は優しいですが、知らずに人を傷付けることを言うきらいがある。Ella es una persona agradable, no obstante, tiende a decir cosas horrendas sin intención.

人間は年をとると、ほかの人の話しを聞かなくなるきらいがある。A medida que los humanos envejecen tienden a no escuchar lo que los demás dicen.


恐れがある

Infinitivo +恐れがある

Nombre + の+恐れがある

恐れがある y 可能性がある son similares, pero 恐れがある suele ser usado para posibilidades malas, desagradables, etc. Podríamos traducirlo como ‘’hay el temor de que’’ ‘’hay el riesgo de que’’ ‘’ existe el peligro de que’’ ‘’hay la posibilidad de que’’.

Frases hechas:

~を招く恐れがある traer la posibilidad de

~した恐れがある podría haber sido/estado

~に接触する恐れがある estar en riesgo de exposición a (E.g: infección, contaminación)

というわずかな恐れがあるからと言って en la remota posibilidad de que

~につながる恐れがある podría llevar a


例:

彼が殺させるおそれがある。Está en peligro de ser asesinado.

雨になるおそれがある。Hay temor de que llueva.

気が付いたときには遅すぎるおそれがある。Me temo que pueda ser muy tarde para cuando te des cuenta.

そういう事故は再発するおそれがある。 Tal accidente tiene la posibilidad de ocurrir de nuevo.

確かに中学生は悪い影響を受けやすく、いろんな問題を起こす恐れがある。Es verdad que los estudiantes de secundaria son vulnerables a malas influencias y pueden causar todo tipo de problemas.

早く手術じゃないと手遅れになる恐れがある。Me temo que si no intervenimos quirúrgicamente ahora podría ser muy tarde.

すごく重くなるおそれがあるけど、試してみたい 。Me preocupa que sea realmente pesado, pero lo intentaré.

この顧問たちは、景気後退が政府の予測より悪くなる恐れがあると警告しています。Advierten que la recesión podrían empeoran más de lo que el gobierno había anticipado.


に沿って estar de acuerdo con/paralelo a/en el ámbito de/ a lo largo de. (Expresión similarに従って)

例:

彼の計画に沿って物事を進めた。 Las cosas salieron de acuerdo a su plan.

川に沿って歩きなさい、そうすれば学校が見えるでしょう。 Camina a lo largo del río y encontrarás la escuela.

マレーシアはマラッカ海峡に沿って長い海岸線があるため、センターに適した用地を提供できる」とマレーシアの外務大臣は話した。
"Malasia tiene una larga costa a lo largo del estrecho de Malaca, por lo que podemos ofrecer un lugar adecuado para el centro", dijo el ministro de relaciones exteriores de Malasia.

会社の経営方針に沿って、来年度の計画が立てられた。
En línea con la política de gestión de la compañía, se hicieron los planes para el próximo año fiscal.


をもとに sobre la base de/ partiendo del hecho de que. をもとにして basado en/construido sobre/hecho de

例:

ファンの人気投票をもとに審査し、今年の歌のベストテンが決まります。
Con base en la inspección de los votos la popularidad de los fans, vamos a decidir los 10 mejores de este año.

この映画は小説をもとにしている。 La película es una adaptación de una novela.

山川民の調査結果をもとに、今後の方針を決めようと思う。
A partir de ahora quiero que decidamos los objetivos basándonos en los resultados de la encuesta sobre la gente de Yamakawa.

日本語のクラスは、テストの点数と今までの学習期間をもとに決定される。
Acerca de la clase de japonés, la decisión se tomará sobre la base del período de estudio hasta la fecha y los puntos hechos en las pruebas.

この芝居は中国の伝説をもとにしている。Esta obra viene de una leyenda china.

どうぶつしょうぎは、将棋の基本的なルールや動きをもとにしている。Doubutsu shougi sigue las reglas y movimientos del shougi tradicional.

先生の指導のもとに試験に受かる事が出来ました。
Bajo la dirección técnica docente tuve la oportunidad de pasar el examen.


のもとで/に bajo/teniendo como base

例:

法のもとではすべての人は平等だ。 Todos son iguales bajo la ley.

250日かかった横断の途中では、氷点下42度という低い気温のもとで危険な凍ったバイカル湖の上を進んだりもしました。
Durante el recorrido, que duró aproximadamente 250 días, viajó sobre el peligroso lago congelado Baikal a bajas temperaturas de 42 grados bajo cero.

この制度のもとでは、一般市民が刑事裁判に裁判員として参加します。
Bajo el nuevo sistema, ciudadanos ordinarios participan en juicios penales como jueces.


に基づいて basado en. に基づいている estar basado en

例:

事実に基づいてお話します。 Hablaré basándome en los hechos.

ひらがな、かたかなの形は漢字に基づいている。Las formas del hiragana y katakana están basadas en el Kanji.

"Lord of the Rings" は、小説にもとづいて作られた映画です。’’Lord of the Rings’’ es una película basada en una novela.

これまでお研究にもとづいてレポートをまとめた。Hasta ahora, el informe ha sido elaborado en base a la investigación.

2月11日というのは、720年に完成した歴史書の日本書紀に、初代の天皇である神武天皇がこの日に即位したと記載されていることに基づいている。
El 11 de febrero está basado en el ‘’nihonshoki’’ un libro de historia completado en el año 720 DC el cual describía la entronización del primer emperador.



に即して・に即したdentro del marco de/ de acuerdo con ( es formal y usada mayormente al escribir)

例:

反者は、法律に則して処罰されます。EL criminal será castigado de acuerdo a la ley.

時代に即した教育。Educación adaptada para cumplir las necesidades de la época.

自由の友と確信できる国々の要求や能力を現実に即して評価し、彼らが自らの安全と幸福を築けるように、我が国は援助してゆきます。
Evaluar con realismo las necesidades y capacidades de los amigos probados de la libertad, nos esforzaremos por ayudar a lograr su propia seguridad y bienestar.

日本語は、グローバル化に即して、変化すべきです。El idioma japonés debería ser cambiado para adaptarse a la globalización.


El texto de hoy trata sobre el país Francia.

在のフランスに相当する地域は、紀元前1世紀まではマッシリアなどの地中海沿岸のギリシャ人の植民都市を除くと、ケルト人が住む土地であり、古代ローマ人はこの地をガリア(ゴール)と呼んでいた。紀元前219年に始まった第二次ポエニ戦争では、カルタゴ帝国の将軍ハンニバルが南フランスを抜けてローマ共和国の本拠地だったイタリア半島へ侵攻したが、ゴールには大きな影響を及ぼさなかった。

その後、カルタゴを滅ぼしたローマは西地中海最大の勢力となり、各地がローマの支配下に置かれた。ゴールも例外ではなく、紀元前121年には南方のガリア・ナルボネンシスが属州とされた。紀元前1世紀に入ると、ローマの将軍ユリウス・カエサルは紀元前58年にゴール北部に侵攻した。ゴールの諸部族をまとめたヴェルサンジェトリクスは果敢に抵抗したが、ローマ軍はガリア軍を破ってゴールを占領し、ローマの属州とした。ゴールは幾つかの属州に分割され、ローマの平和の下でケルト人のラテン化が進み、ガロ・ローマ文化が成立した。360年にゴール北部の都市ルテティアはパリと改名された。5世紀になるとゲルマン系諸集団が東方から侵入し、ガリアを占領して諸王国を建国した。

476年に西ローマ帝国が滅びるとゲルマン人の一部族であるフランク族のクローヴィスが建国したフランク王国が勢力を伸ばし始めた。シャルルマーニュはイスラームやアヴァール族を相手に遠征を重ねてほぼヨーロッパを統一した。
シャルルマーニュの没後、フランク王国は三つに分裂し、ほぼ現在のフランス、イタリア、ドイツの基礎となった。また、この時期に現代に続くフランス語(古フランス語)の形成が始まった。987年に西フランク王国が断絶するとパリ伯ユーグ・カペーがフランス王に選出され、カペー朝の下でフランス王国が成立した。

王政から共和政へ

1789年にフランス革命が起きて王政は倒され、1793年にルイ16世とマリー・アントワネットが処刑され、同時に数千人ものフランス市民が恐怖政治の犠牲となっている。政治的混乱ののちに、1799年にナポレオン・ボナパルトが共和国の権力を握り、第1統領となり、やがて皇帝に即位して第一帝政(1804年-1814年)を開いた。ナポレオン戦争と呼ばれる一連の戦争を通じてナポレオンの軍隊はヨーロッパの大部分を制覇し、彼の一族が新たに作られた国々の王位に即いた。この戦争で数百万人が犠牲となっている。1815年にナポレオンがワーテルローの戦いに敗れた後、フランスは王政復古したが、王の権力は憲法に制約されていた。1830年、7月革命によって立憲君主制による7月王政が立てられた。この王政は1848年に終わり、第二共和政に移行するが、1852年にルイ・ナポレオン(ナポレオン3世)が第二帝政を開く。

_________________
所詮この世は弱肉強食。強ければ生き、弱ければ死ぬ。- 志々雄真実

Jeśli zwierzęta mogłyby stworzyć religie, przedstawiłyby diabła w ludzkiej postaci.
Back to top Go down
View user profile http://www.learnlangs.com/lang_geek/
 
lección 42 きらいがある、恐れがある、に沿って、をもとに・をもとにして、のもとで、に基づいて、に即して
View previous topic View next topic Back to top 
Page 1 of 1

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
Suzume nihongo :: Japón 日本 :: Japonés 日本語 :: Lecciones 課-
Jump to: