Lugar para aprender japonés gratuitamente en todos los niveles
 
HomeCalendarGalleryFAQSearchMemberlistUsergroupsRegisterLog in

Share | 
 

 Actividades lección 12

View previous topic View next topic Go down 
AuthorMessage
niztnanot
Great Helper
Great Helper


母国語 / Lengua materna : スペイン語
ポスト/Posts : 249

PostSubject: Actividades lección 12   18th September 2011, 7:58 pm

こんにちは〜 ^^

1) Haced 10 oraciones usando なる.

* その電車は早くなったよ!
¡Este tren se volvió más rápido!

* その木は本当に大きくなりました〜
Ese árbol se ha vuelto realmente grande...

* 太陽があるときに、きっと海はあたたかくなる。
Cuando salga el sol, seguramente el mar se pondrá tibio.

* すごい〜このゲームはすごく楽しくなった!
¡Genial, éste juego se ha vuelto verdaderamente divertido!

* ここに、たくさん人はすごく優しくなりましたね。
En este lugar muchas personas se han convertido en personas muy agradables ¿eh?

* 今ね、君はこうがくしゃになった。
Él ahora es ingeniero. (Se convirtió en ingeniero)

* 歌は、本当に上手になったよ。
Me he vuelto más hábil para cantar.

* Tokyo Sky Treeはつくると終わったときに、東京は、もっと面白くなります。
Cuando acabe de construirse el Tokyo Sky Tree, Tokyo se volverá más interesante.

* バッテリがロードになった。
La batería ha cambiado a cargada.

* タイキはログインになりました。
Taiki se ha conectado (se volvió al estado conectado).

2)Haced 8 oraciones usando でしょう en todos sus usos.

その電車はしんじくにいくでしょう〜
Ese tren va a Shinjuku (eso creo)

今、メキシコにいくでしょう。
Ahora creo que voy a México.

ネネはラーメンを食べますでしょうか
¿Nene está comiendo ramen?

こもおもちゃはほしいでしょうか?
¿Quieres ese juguete?

かっこいいだろう
¡Genial! ¿No lo crees?

それはあぶないでしょう。。。
Eso es peligroso... (eso creo)

新しい電車でいくのがいいでしょうか
¿Está bien si nos vamos en el nuevo tren?

メキシコしの映画館で見ると言わないのでしょうか?
¿No te dije que la veríamos en el cine de la Ciudad de México?

3) Haced 8 oraciones usando かな y かしら。 4 en masculino y 4 en femenino.

その時間に、メトロで行くのが大丈夫かな〜時間
Me pregunto si estará bien ir en metro a estas horas...

すみません、11時34分の電車はしぶやに行くかしら
Disculpe, ¿me preguntaba si el tren de las 11:34 se dirige a Shibuya?

タイキはもう食べましたかな。。。
Me pregunto si Taiki ya comió...

大丈夫かしら〜
Me pregunto si no hay problema en hacer eso...

その食べ物はからいかな〜
Me pregunto si esa comida es picante...

このゲームはかっこいいみたいけど、むずかしいですかしら。。。
Ese juego parece increíble pero, me pregunto si estará difícil...

いろがかわったかな〜
Supongo que el color cambió...

今日雨が降りますかな。。。
¿Me pregunto si lloverá hoy?

4) Traducid al japonés las siguientes oraciones:

a) Pasado mañana quizá neve.
明日後の日、雪がふるでしょう。

b) él probablemente le gusta ella.
彼は彼女を好きでしょう。

c) Mañana creo que iremos al cine a ver una película.
明日、映画館で、映画を見に行くでしょう。

d) Cuando el mundo cambie el 2012, estaré viendo Evangelion con mi gato.
2012年、世界がかわっていくときに、僕は猫とEvangelionを見るでしょう。

e) Me pregunto si Natasha fue al médico.
ナタシャは病院に行ったかな〜

f) Deseo que alguien me compre una PC nueva.
誰でもは僕に新しいパソコンを買わないかな。


バイバイ〜 ^O^
Back to top Go down
View user profile
涼宮
Διαχειριστής
Διαχειριστής


母国語 / Lengua materna : Castellano- Venezuela
ポスト/Posts : 485

PostSubject: Re: Actividades lección 12   2nd October 2011, 9:12 am

niztnanot wrote:
こんにちは〜 ^^

1) Haced 10 oraciones usando なる.

* その電車は早くなったよ! Correcto! EL kanji debería ser 速く
¡Este tren se volvió más rápido!

* その木は本当に大きくなりました〜 Correcto!
Ese árbol se ha vuelto realmente grande...

* 太陽があるときに、きっと海はあたたかくなる。 salir el sol es 太陽があがる
Cuando salga el sol, seguramente el mar se pondrá tibio.

* すごい〜このゲームはすごく楽しくなった! Correcto!
¡Genial, éste juego se ha vuelto verdaderamente divertido!

* ここに、たくさん人はすごく優しくなりましたね。たくさん人は
En este lugar muchas personas se han convertido en personas muy agradables ¿eh?

* 今ね、君はこうがくしゃになった。 Correcto!
Él ahora es ingeniero. (Se convirtió en ingeniero)

* 歌は、本当に上手になったよ。 Incorrecto! 歌が本当に上手になっている
Me he vuelto más hábil para cantar.

* Tokyo Sky Treeはつくると終わったときに、東京は、もっと面白くなります。 Incorrecto! Tokyo Sky streetは作成の完了したら、東京がもっと面白くなるでしょう
Cuando acabe de construirse el Tokyo Sky Tree, Tokyo se volverá más interesante.

* バッテリがロードになった。 Correcto! Aunque es más natural ロードしました
La batería ha cambiado a cargada.

* タイキはログインになりました。 Incorrecto! ログリンしました。
Taiki se ha conectado (se volvió al estado conectado).

2)Haced 8 oraciones usando でしょう en todos sus usos.

その電車はしんじくにいくでしょう〜 Correcto!
Ese tren va a Shinjuku (eso creo)

今、メキシコにいくでしょう。 Incorrecto! no podría expresar incertidumbre conmigo mismo de esa manera, si yo no sé que voy a México ¿Quién más sabe?
Ahora creo que voy a México.

ネネはラーメンを食べますでしょうか Correcto!
¿Nene está comiendo ramen?

こもおもちゃはほしいでしょうか? Correcto!
¿Quieres ese juguete?

かっこいいだろう Correcto!
¡Genial! ¿No lo crees?

それはあぶないでしょう。。。 Correcto!
Eso es peligroso... (eso creo)

新しい電車でいくのがいいでしょうか Incorrecto! 新しい電車で行けばいいでしょうか
¿Está bien si nos vamos en el nuevo tren?

メキシコしの映画館で見ると言わないのでしょうか? Incorrecto! 映画館で彼女を見るだろうと言わなかったの?
¿No te dije que la veríamos en el cine de la Ciudad de México?

3) Haced 8 oraciones usando かな y かしら。 4 en masculino y 4 en femenino.

その時間に、メトロで行くのが大丈夫かな〜時間 Incorrecto! こんな時間に, メトロで行っても大丈夫かな~
Me pregunto si estará bien ir en metro a estas horas...

すみません、11時34分の電車はしぶやに行くかしら La oración está bien gramaticalmente hablando pero el uso de かな/かしら es para hablarse a uno mismo no para dirigirse a los demás, por lo tanto no puede ser una pregunta a alguien más como tratas de reflejar en castellano.
Disculpe, ¿me preguntaba si el tren de las 11:34 se dirige a Shibuya?

タイキはもう食べましたかな。。。 Correcto!
Me pregunto si Taiki ya comió...

大丈夫かしら〜 Correcto!
Me pregunto si no hay problema en hacer eso...

その食べ物はからいかな〜 Correcto!
Me pregunto si esa comida es picante...

このゲームはかっこいいみたいけど、むずかしいですかしら。。。むずかしいかしら
Ese juego parece increíble pero, me pregunto si estará difícil...

いろがかわったかな〜 Correcto!
Supongo que el color cambió...

今日雨が降りますかな。。。 Correcto!
¿Me pregunto si lloverá hoy?

4) Traducid al japonés las siguientes oraciones:

a) Pasado mañana quizá neve.
明日後の日、雪がふるでしょう。 Se dice 明後日「あさって」

b) él probablemente le gusta ella.
彼は彼女を好きでしょう。Recuerda que すき es adjetivo no verbo. 彼女の事が好きでしょう

c) Mañana creo que iremos al cine a ver una película.
明日、映画館で、映画を見に行くでしょう。 Incorrecto! 明日、映画館へ映画を見に行くと思います

d) Cuando el mundo cambie el 2012, estaré viendo Evangelion con mi gato.
2012年、世界がかわっていくときに、僕は猫とEvangelionを見るでしょう。 Incorrecto! 2012年に世界が変わったら、私の猫と一緒にEvangelionを見るでしょう

e) Me pregunto si Natasha fue al médico.
ナタシャは病院に行ったかな〜 Correcto!

f) Deseo que alguien me compre una PC nueva.
誰でもは僕のために新しいパソコンを買わないかな。


バイバイ〜 ^O^


Sigue repasando y estudiando, vas progresando. Smile

_________________
所詮この世は弱肉強食。強ければ生き、弱ければ死ぬ。- 志々雄真実

Jeśli zwierzęta mogłyby stworzyć religie, przedstawiłyby diabła w ludzkiej postaci.


Last edited by 涼宮 on 6th January 2012, 1:30 pm; edited 1 time in total
Back to top Go down
View user profile http://www.learnlangs.com/lang_geek/
niztnanot
Great Helper
Great Helper


母国語 / Lengua materna : スペイン語
ポスト/Posts : 249

PostSubject: Re: Actividades lección 12   2nd October 2011, 11:06 am

ありがとうごさいます~ ^^

えーと、ちょっとぎもんがある。。。

En la ultima frase del ultimo ejercicio, ese ために、cual seria su traduccion?

Back to top Go down
View user profile
Sponsored content




PostSubject: Re: Actividades lección 12   Today at 9:24 am

Back to top Go down
 
Actividades lección 12
View previous topic View next topic Back to top 
Page 1 of 1

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
Suzume nihongo :: Japón 日本 :: Japonés 日本語 :: Prácticas 練習-
Jump to: