Lugar para aprender japonés gratuitamente en todos los niveles
 
HomeCalendarGalleryFAQSearchMemberlistUsergroupsRegisterLog in

Share | 
 

 lección 39 からして、~まい、比べものにならない

View previous topic View next topic Go down 
AuthorMessage
涼宮
Διαχειριστής
Διαχειριστής


母国語 / Lengua materna : Castellano- Venezuela
ポスト/Posts : 485

PostSubject: lección 39 からして、~まい、比べものにならない   25th July 2011, 3:25 pm

からして

Se usa para cosas extremadamente básicas para decir ‘’incluso’’, por ejemplo ‘’ ella ni siquiera sabe prender una PC’’. からして también significa ‘’a juzgar por/juzgando por’’ ‘’dado’’ ‘’especialmente’’ ‘’para empezar’’.

Sinónimos de からして pueden ser からすると y からするに o incluso から(想像・判断・推測)すると/から(想像・判断・推測)してみると. Normalmente son intercambiables.


例:

彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。Por como lucen, diría que fallaron.

ひらがなからして読めない。もちろん漢字も読めない。No puede leer ni hiragana, así que por supuesto tampoco Kanji.

彼の健康状態からしてスポーツは無理でしょう。Juzgando por su condición física, hacer deportes sería imposible.

あの人の挨拶からすると我慢できない。 Ni siquiera aguanto que salude.

プロジェクトチームの名前からして独特だ。 Incluso el nombre de su proyecto es único.

田舎は空気からして違う。El campo, en particular el aire es diferente.

彼は礼儀を知らない 挨拶からして、きちんとしていない。Él no tiene modales, para empezar no saluda a la gente adecuadamente.

この証拠からして当然彼女は無実だということになる。Dada la evidencia ella sería inocente.

彼の言い方からすると私には冗談に思えた。Tal como me lo dijo me pareció una broma.

その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。De esa conclusión la familia pudo ser dividida en 2 grupos.

Volitiva negativa y volitiva de adjetivos -i.

1) La forma volitiva negativa es expresada mediante ~まい, se agrega luego del infinitivo o la forma formal, pero se puede usar la raíz tambiénしまい (する), こまい(くる). Esta gramática no es común verla en el japonés hablado, es más del escrito y es bastante formal. Su significado general es el tener una intención firme de no hacer algo o el que algo quizás no ocurra. Si se quiere expresar ‘’ no hagamos tal cosa’’ se prefiere la forma verbo のは/を +  やめよう/やめましょう。まい no tiene forma pasada.

Si se usa con adjetivo –i y –na la forma debe ser:

静かではあるまい probablemente no es calmado
高く(は)あるまい quizás no es caro

例:

母に言うと心配するから、このことは母に言うまい。Si le digo a mi mamá se preocupará, así que no le diré.

行くまいと決めた。 Decidí no ir.

相手は剣の達人だ。そう簡単には勝てまい。Tu oponente es un experto con la espada, no podrás ganar así de fácil.

そんな無茶な手段は認めますまい!¡No apruebo un método tan poco razonable!

あの人は、二度と嘘をつくまいと誓ったのです。 Esa persona había jurado no mentir nunca más.

この病気で死ぬまいと思うが、念のため医者に相談して下さい。Probablemente no morirás de esta enfermedad, pero por si acaso consulta al doctor.

ハイテクばかりが起業ではあるまい。Únicamente con alta tecnología no es suficiente para empezar un negocio.

いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。Bajo ninguna circunstancia la princesa heredará el trono.

それは君の役には立つまい。Eso no te ayudará.

恵子は清のパーティーにもう行くまい。Keiko probablemente no irá más a la fiestas de Kiyoshi.

彼は私のハンドバッグを取ろうとしたが、私は取られまいとして脇の下に強くはさんだ。Intentó quitarme el bolso, pero lo sostuve fuertemente bajo mi brazo, intentando evitar que se lo llevase.

~まい como vimos es generalmente un ~ないだろう, el ~まい tiene como uso arcaico el dar un imperativo negativo o ~してはいけない. Dudo que en una conversación diaria lo oigan de esa manera, pero en anime o manga una que otra vez se oye el ~まい con ese uso.

Por ejemplo:

一兵たりとも逃すまいぞ! ¡No dejes que ningún solado enemigo escape!


2) Este uso de ~まい es más común, se usa para expresar que da igual si algo sucede o no.

Fórmula:

Volitiva + が + verbo +まい+が

También es posible usar la estructura verbo volitivo +か+ verbo infinitivo+まいか. (En este uso es igual a かどうか)

例:

時間があろうがあるまいが、間に合わせるしかない。Da igual que haya o no tiempo, hay que hacerlo a tiempo.

最近のウィルスは強力で、プログラムを実行しようがしまいが、ページを見るだけで感染するらしい。
Los virus son muy fuertes últimamente, da igual que ejecutes el programa o no, parece que infectan con solo mirar a la página.

あいつが大学に入ろうが入るまいが、俺とは関係ないよ。Si ese tipo va o no a la universidad es algo que no me concierne.

私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。Consideré si preguntarle o no.

しかし、学校に行こうと思うと思はまいと、子どもたちは学校に行かされます。No obstante, lo deseen o no, los niños son enviados a la escuela.

日本へ行こうか行くまいか迷った。No pude decidir si ir o no a Japón.

「ノー・コメント」や「今の段階ではお答えすることはできません」ときっぱり返答を拒否する政治家のように、答えを持っていようがいまいが、質問に対して答えを提供しないのが「無回答」ですよ。’’Sin respuestas’’ es como cuando un político claramente evade al responder diciendo ‘’ sin comentarios’’ o ‘’ no estoy preparado para responder eso en este momento’’ tenga o no una respuesta.

意図していようがいまいが彼は子供をころした。 Sea conscientemente o no, mató al niño.


3) Esta es una forma literaria para terminar los adjetivos –i, funciona también como la forma del pasado かった y también se puede usar como la gramática anterior ‘’ si o no’’ combinado con が.
Las terminaciones い del negativo y los adjetivos se cambian por かろう.

例:


どんな商品でもネットで販売するだけで売上が伸びるというものではなかろう。
No sucede necesariamente que aumenten las ventas con solo vender cualquier tipo de producto en la red.

運動を始めるのが早かろうが遅かろうが、健康にいいというのは変わりません。
El que empieces a hacer ejercicio pronto o tarde no cambia el hecho de que sea bueno para tu salud.

休日であろうが、なかろうが、この仕事では関係ないみたい。
El que sea o no festivo parece que no cuenta para este trabajo.

3年前のことだが、読者の中には覚えている方もいるのではなかろうか。Esto fue hace 3 años, pero podría haber algunos lectores que recuerden la historia.

「G'day」とはイギリスの「Good-day」という挨拶の短縮形で、「mate」とは友人であろうとなかろうと親しみを込めて広く一般に用いられる言葉である。 ‘’G’day’’ es una forma contraída del saludo británico ‘’ good-day’’ mientras que ‘’mate’’ es un término general de familiaridad sea que conozcas o no a la persona.

あなたがこれに賛成であろうとなかろうともう決めた。 Estés o no de acuerdo con esto ya ha sido decidido.

成功しようとなかろうと、君は最善をつくさねばならない。Tengas éxito o no, debes dar lo mejor de tí.

大丈夫だよ。君はその妊娠線があろうがなかろうが、美しいよ! ¡Está bien! Eres hermosa con o sin estrías!



比べものにならない

Se usa para decir que no hay comparación entre algo, no hay sentido en comparar algo, está más allá de comparación.

Expresiones:

比べものにならないほど más allá de comparación

~とは比べものにならない no se puede comparar a

~とは比べものにならないほど劣っている no puedes comparar con

~には比べものにならない no es comparable a

(~とは)まるで比べものにならない ni siquiera se puede comparar a

AとBでは比べものにならない。 No hay comparación entre A y B.


例:

速さという点では飛行機は船とは比べものにならない。Cuando hablamos sobre velocidad, no tiene caso comparar un avión con un barco.

食べる量という点では馬は鳥とは比べものにならない。Lo que un caballo come y lo que un pollo come simplemente no se pueden comparar.

私の業績はあなたの業績とは比べものにならない。 Tus logros no se pueden comparar a los míos.

私の料理などお母さんのとは比べものにならない。 Mi cocina ni le llega a los talones a la de mi mamá.

おとめ座の人はほかの星座の人とは比べものにならないくらい、自分の過去や家族に気を配ります。Virgo se preocupa por el pasado y sus lazos familiares como ningún otro signo en el zodiaco.

このマンションは、東京では決して小さいものではないが、彼のアメリカの家とは比べものにならない。 Este apartamento no es para nada pequeño en Tokyo, pero no se le puede comparar con su casa en América.

彼は私なんかと比べものにならないほど、がっぽり稼いでいる。Está haciendo muchas más toneladas de dinero de lo que yo estoy haciendo.


El texto de hoy trata sobre el viento 「風」


代では「気流」が類義語にあたる。「風」に対して、風が全くない無風状態のことを「凪」という。

また、古来、風という言葉は眼に見えないものを象徴するためにも使われる。日本語でも意味深い言葉であるが、日本語以外では例えばヘブライ語で風に相当し、龍の発音に似る「Ru(巻き舌)ah」という言葉は深い意味を持っている。

空気全体の動きということで、全体的な雰囲気の方向のような意味で「風」という言葉が使われる例が多い。選挙において「無党派の風が吹いた」とか、「逆風が強かった」等という。また、芸術やファッションなどにおいて○○風(ふう)というのもこれに近い。

現代の気象学においては「風」とは、地球上の大気の流れを意味している。厳密には、地面に対して水平方向の流れ(水平風)のみを指し、垂直方向の流れ(鉛直風)は上昇気流または下降気流というが、一般的には分けないことが多い。ただ、日常において風は水平方向に吹くことが多いため、風といえば普通は水平方向の風を指す。


物理学的には、場所による気圧の不均一を解消しようとして発生するのが風だと解釈できる。気象学では、「風は気圧傾度力によって発生する」と表現する。

気圧の不均一や気圧傾度力が生まれる根本的な原因は、地球上において、場所によって太陽エネルギーの分布(≒温度)が異なるためである。日光の当たり具合や地表の温まりやすさの違いが、島や大陸といった巨大なスケールで存在すると、気圧が不均一になり、数千km規模の高気圧・低気圧が生まれる。高気圧から低気圧へと流れる空気が、「風」の主因となる。

気圧の不均一・気圧傾度力が大きいほど、風は強くなる。天気図で言うと、等圧線の間隔が狭いほど風は強い。ただ、高気圧・低気圧の風は長い距離を流れるため、コリオリの力や遠心力を受けて回転を伴う風となる。これを地衡風、傾度風という。風の回転を物理量として表現する際には、風向・風速では不十分なので渦度を用いる。

太陽エネルギーの分布は常に不均一であり、しかも時間とともに刻々と変化し続けるため、長期的に風は止むことがない。短期的には、広い高気圧の圏内に入るなどして気圧が安定した時に風が止む。

_________________
所詮この世は弱肉強食。強ければ生き、弱ければ死ぬ。- 志々雄真実

Jeśli zwierzęta mogłyby stworzyć religie, przedstawiłyby diabła w ludzkiej postaci.
Back to top Go down
View user profile http://www.learnlangs.com/lang_geek/
 
lección 39 からして、~まい、比べものにならない
View previous topic View next topic Back to top 
Page 1 of 1

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
Suzume nihongo :: Japón 日本 :: Japonés 日本語 :: Lecciones 課-
Jump to: