Lugar para aprender japonés gratuitamente en todos los niveles
 
HomeCalendarGalleryFAQSearchMemberlistUsergroupsRegisterLog in

Share | 
 

 lección 10 forma-te y dar razones mediante から、し、uso de のに、 たり

View previous topic View next topic Go down 
AuthorMessage
涼宮
Διαχειριστής
Διαχειριστής


母国語 / Lengua materna : Castellano- Venezuela
ポスト/Posts : 485

PostSubject: lección 10 forma-te y dar razones mediante から、し、uso de のに、 たり    27th May 2010, 4:41 pm

Esta lección será larga, ¡así que paciencia y ánimos!

Forma-te

La forma-te es una de las gramáticas vitales en el japonés ya que es muy útil y se usa para un montón de cosas. El uso que veremos ahorita es el de expresar secuencias de acciones.

Para conjugar un verbo a forma-te nos valdremos de su pasado informal haciendo que en vez de terminar en ~た o ~だ termine en ~て o ~で, la misma conjugación se la podéis aplicar a un verbo en formal.

たべる >たべた > たべて
うたう > うたった > うたって
わかる > わかった > わかって
きく > きいた > きいて
する >した > して
あそぶ > あそんだ > あそんで
くる > きた >きて
すてます >すてまして
いいます >いいまして

Etc… fácil de conjugar, ¿no?

Veamos cómo funciona. Con oraciones compuestas nos referimos a encadenar una lista de acciones en este caso, ya antes vimos como encadenar adjetivos ahora veremos lo mismo pero con verbos. El último verbo de la cadena es el que da el tiempo a toda la oración.

れい:

すしを食べて、ゲームをあそんで、テレビを見ました。 Comí sushi, jugué videojuegos y vi televisión.

書いて、分かって、彼女に言ったの。 Lo escribí, lo entendí y se lo dije a ella.

肉を買って、こうえんに行って、かいものをしに行きますよ。 Iré a hacer las compras, iré al parque y compraré carne.

紙をはさみで切りまして、コンピューターを使いまして、あとで消しました。 Corté papel con unas tijeras, usé la computadora y luego la apagué.

La forma-te también se usa para decirle a alguien que haga algo, en español es un imperativo aunque en japonés se traduzca de esa manera no expresa la misma idea de imperativo, tan sólo es forma-te.

えいがを見て。Mira la película.
肉を買いに行って。 Ve a comprar carne.
これを使って。 Usa esto.

También podríamos encadenarla en forma-te para decirle a alguien las varias cosas que tiene que hacer.

テレサのいえに行って、ぎゅうにゅうを飲んで、うちに帰ってよ。 Ve a casa de teresa, bebe leche y regresa a casa.

Cuando usamos la forma-te para decirle a alguien que haga algo no tiene formal. Para pedirle educadamente a alguien que haga algo se agrega ください luego de la forma-te equivale a ‘’por favor’’

えいがを見てください。Por favor vea la película.
へやをそうじしてください。 Por favor limpie la habitación.
英語から日本語に訳してください。 Traduzca del inglés al japonés por favor.

La forma-te negativa se conjuga igual que cuando describimos usando adjetivos-i, para ello debemos pasar primero el verbo a negativo así quedará como si fuese adjetivo-i.

えいがを見なくて、すしを食べなくて、ねないんだよ。 No veré una película, no comeré sushi ni dormiré.
私のへやをそうじしなくて、テレサのいえに行かなくて、お母さんとスーパーマーケットにも行かないのだ。No limpiaré mi habitación, no iré a casa de teresa ni tampoco iré al supermercado con mama.

Para decirle a alguien que no haga tal cosa se usa el negativo normal y se le agrega で, también se le puede agregar el ください.

はさみを使わないで。No uses las tijeras.
えいがかんへ行かないでください。 No vaya al cine por favor.
らんぼうな人をまねないでね。 No imites a la gente violenta ¿eh?

Es un buen momento sólo como algo pequeño de nombrar sobre する. Así como en español podemos crear verbos aunque no tengan sentido, en japonés podemos hacer lo mismo agregando する a un sustantivo. Como vimos hace rato そうじする limpiar, es un ejemplo de lo que acabo de decir. そうじ=limpieza そうじする limpiar, podéis crear verbos así, algunos son únicos. Hay veces que se usan verbos する en vez del verbo propio, dependerá de cada quien, un pequeño ejemplo:

これら中からどれでもりんごがえらんでください。Elija cualquiera de estas manzanas por favor.
これら中からどれでもりんごがせんたくしてください。Elija cualquiera de estas manzanas por favor.

Significan lo mismo, el primero usa el verbo propio elegir que es えらぶ y el segundo una combinación de せんたく=elección せんたくする=elegir.

Nota: poner ら a これ、あれ、それ los hace plural pero no es tan común verlos, en este caso era necesario para especificar plural.

Hemos terminado el uso básico de la forma-te junto a sus negativos, ahora sabrán hacer oraciones compuestas simples.

から

Lo único que sabemos de から es que significa desde/de para indicar el origen de algo (from), si estás pensando que la frase ‘’ ¿de dónde eres?’’ usa から acertaste, pero en informal, en formal dicha expresión se dice de otra manera aprovecho de colocarla.

Informal= どこから来たの? ¿De dónde eres? (lit: desde dónde viniste)

En formal es diferente, se usa la palabra 出身「しゅっしん」 literalmente significa lugar de origen.

あなたはどこの国の出身ですか。¿De qué país viene usted? (lit: el origen del país dónde está?)

Con esa palabra al hablar formal indicamos la procedencia de alguien.

れい:

彼女はほっかいどうの出身です。 Ella es de Hokkaidou
彼はイギリスの出身です。 Él es de Inglaterra.
私はブラジルの出身です。 Soy de Brasil.

En informal usamos から

彼女は東京から来た。 Ella es de Tokyo.

Ahora veremos otro uso importante de から y es el de dar explicaciones y razones.

El orden tiene que ser (causa) から(efecto), a los adjetivos-na y nombres sin conjugar se les agrega だ ya que sino sonaría a que fuera ‘desde’

れい:

お金がなかったからパーティーに行きませんでした。 No había dinero así que no fui a la fiesta.
私の恋人からプレゼントが来ました。 Llegó un regalo de mi novia.(procedencia)
恋人だからプレゼントが来ました。 Llegó un regalo porque es mi novia.(razón)
時間がないからテレビを見ないよ。 Como no hay tiempo no veré la televisión.

Cuando el から se pone al final pasa a significar porque.

がっこうに行かないの?¿Irás a la escuela?
いいえ、びょうきだから。 No porque estoy enfermo.
だから、がっこうに行かないの? Es por eso que no irás?
はい、そうです。Si así es.
そう=así, la usamos para responder reafirmando algo.

えいがかんに行く。あの新しいえいがを見るからです。 Iré al cine porque veré esa nueva película.

Si os fijáis también pudiésemos haber utilizado el の explicativo, pero, el から daría más énfasis.

Ahora entra en juego el ので, es casi intercambiable con 「から」, excepto por algunas sutiles diferencias. 「から」 determina explícitamente que la frase precedente es la razón de algo, mientras que 「ので」 se limita a juntar dos frases, dando a la primera un tono explicativo. A esto le llamo causa: cuando sucede [X] entonces sucede [Y]. Esto es algo diferente de 「から」 con el que [Y] sucede claramente, porque sucedió [X]. Esta diferencia tiende a hacer que 「ので」 suene más suave y ligeramente más educado, y se prefiere a 「から」 cuando se trata de explicar la razón de estar haciendo algo que se considera descortés. Al ので le tenemos que agregar な con los nombres y adjetivos-na sin conjugar.

れい:

ちょっと忙しいので、そろそろ失礼します。
Como estoy un poco ocupado, me voy a ir dentro de poco.
ちょっと忙しいからそろそろ失礼します。
Como estoy un poco ocupado me voy a ir dentro de poco.

失礼します「しつれい」 es una palabra que usamos para interrumpir educadamente y que debemos retirarnos en español equivaldría a decir ‘’ con su permiso me retiro’’

La diferencia en esas 2 oraciones es como se explicó antes con から hago más énfasis a la razón de lo que suceda mientras que ので es algo más suave.

彼女はがくせいなので、がっこうに行くんだよ。 Como es estudiante va a la escuela.

彼はお母さんがいるので、よく食べます。 Como tiene mamá, come bien.

じかんがなかったからきみのいえに行かなかったのよ。Como no había tiempo no fui a tu casa.

ここはしずかなので、いいばしょだね。 Como aquí es tranquilo es un buen lugar ¿eh?

El の de ので se puede contraer a ん como con la partícula explicativa.
Así pues yo podría escribir:

ここはしずかなんで、いいばしょだね。
ちょっと忙しいんで、そろそろ失礼します。
彼女はがくせいなんで、がっこうに行くんだよ。


のに

Esta gramática se usa para expresar que lo que sigue es lo contrario, algo malo a lo anterior como uso principal. Su traducción sería un ‘’ a pesar de’’ se debe agregar な a los nombres y adjetivos-na sin conjugar.

彼が学生なのに、べんきょうしないよ。 A pesar de ser estudiante no estudia.
きみのいえに行ったのに、誰もいなかったのよ。 A pesar de que fui a tu casa no había nadie.
たくさんうんどうしたのに、ぜんぜんやせなかったんだ。 A pesar de que hice mucho ejercicio no adelgacé nada en lo absoluto.

El のに también se usa para decir que algo sirve para algo, se deja el verbo en forma diccionario のに~ y Sujeto に~ van normalmente usados por expresiones tales como つかう (usar)、いい、べんりだ(ser conveniente)、やくにたつ(ser útil)、じかんがかかる(tardar tiempo).

れい:

このはさみは花を切るのに使います。
Estas tijeras se usan para cortar flores.

このかばんは大きくて、りょこうに便利です。(está en describir el adjetivo por la palabra conveniente, recordad cadena de adjetivos)
Esta bolsa es grande y conveniente para viajes.

この車は長いりょこうにやくにたつのです。Este carro es útil para largos viajes.

彼は電話番号をしらべるのに時間がかかりました。
Se tardó mucho tiempo en encontrar el número de teléfono.

ドリルは穴を開けるのに使います。El taladro se usa para abrir agujeros.

この辞書は専門のようごが多いあるので、じっしゅうするのにとても役に立ちます。
Como este diccionario tiene muchos términos especializados, es muy útil para practicar.

少女と少年アニメは、きほんてきな日本語をれんしゅうするのにいいですね。Anime shoujo y shounen es bueno para practicar japonés básico.

Antes de continuar al siguiente punto hay algo que quiero aclarar, muchos probablemente se dieron cuenta de que hay un の entre término y especialización en la oración de hace poco. La respuesta es algo simple, así como hay adjetivos-na y adjetivos-i también hay adjetivos-no. Funcionan igual que un –na.

¿Cómo distinguir un adjetivo-na y –no? No hay manera. En el diccionario de inglés(Jeem brim) él os indica, al colocar un término entre paréntesis, si es verbo, adjetivo-na-no o –i y si se le pone する (vs), tampoco es que hayan tantos adjetivos-no, de hecho, muchos son ambos tanto –no como –na; a medida que estudiéis los veréis así no os confundiréis en significado cuando veáis un の y no os cuadre la traducción ‘’de’’. Dejando claro eso continuemos.

が y けど

Este が no se trata de la partícula en sí y como muchos ya deben saber けど significa ‘’pero’’ también se puede decir けれども(formal) でも、けれど、しかし(formal)、ただし(sin embargo)

Primero nos ocuparemos de けど se le tiene que poner だ a nombres y adjetivos-na-no sin conjugar.

今日はひまだけど、明日は忙しいの。Hoy estoy libre pero mañana estaré ocupado.
よく分かったけど、彼女が分からなかった。 Lo entendí bien pero ella no.
彼女は美しい女だけど、けちだよ。 Ella es una mujer hermosa pero es una tacaña.
El が también expresa lo mismo que けど

パーティーに行ったが、誰もいませんでした。 Fui a la fiesta pero no había nadie.

Como os fijáis lo que se expresa luego del けど y が es algo negativo tanto en conjugación y también puede serlo en sentido. Pero, cuando toda la oración es positiva けど y が pasan a significar un ‘y’

デパートに行きましたが、いいものがたくさんありました。Fui al centro comercial y había muchas cosas buenas.
マトリックスを見ましたけど、おもしろかったです。Vi Matrix y fue interesante.

Como último detalle no es una regla pero colocar が luego de las terminaciones ます y です es algo común, expresa el sentido como que la oración continúa o se deja al aire una idea más, en inglés equivale cuando la oracion la termina con though.




Si queréis enumerar las razones de diversos estados o acciones podéis hacerlo añadiendo 「し」 al final de cada frase. Es muy parecida a la partícula 「や」 excepto en que enumera razones de verbos y estados de ser. De nuevo, hay que utilizar 「だ」 para declarar de forma explícita cualquier nombre sin conjugar o cualquier adjetivo -na.

例:
どうして大学に行きませんでしたのか。¿Por qué no fue a la universidad?

びょうきだったし、足が壊れたし、きょうかいに行ったからです。
Porque estaba enfermo.. se me rompió una pierna y fui a la iglesia……

どうして彼が好きなの?- ¿Por qué te gusta él?

やさしいし、かっこいいし、おもしろい人からです。Porque es agradable, atractivo e interesante (entre otras cosas).
Fijaos en que ella pudiera haber contestado también con やさしくて、かっこよくて pero し implica que puede haber otras razones, es la misma diferencia entre と y や

どうしてグラスを壊しましたか。¿Por qué rompisteis el vaso?
小さいし、汚くなかったし、いもうとのだったからの。Porque era pequeño, no estaba sucio y era de mi hermanita.

たり

Se trata de la versión de la partícula 「や」 que se utiliza con los verbos. Podéis formar una lista de verbos a partir de una lista aún mayor poniéndolos en pasado y añadiendo 「り」. Al final hay que añadir el verbo 「する」. Como en el caso de la partícula 「や」, el último verbo es el que indica el tiempo que, en este caso, será siempre 「する」 (puesto que hay que ponerlo al final). Recordad el verbo tiene que estar en pasado informal.

Esta gramática se usa en varios casos.

1)Acciones o estados representativos: Se traduciría “cosas como”

例:  
えいがを見たり、本をよんだり、ひるねしたりする。
Hago cosas como (entre otras) mirar películas, leer libros y dormir la siesta.

しゅうまつにはたいていテレビを見たり、レコードを聞いたりします。
Los fines de semana por lo general hago cosas como ver la televisión u oír grabaciones.

2)Acciones o estados alternativos: Son dos acciones contrarias que se van alternando (encenderse y apagarse, entrar y salir, subir y bajar...) ( para esta se requiere de gerundio la coloco aquí para complementar la gramática, una vez aprendido el gerundio que será en la lección siguiente volved aquí y chequeen ésta de nuevo.)

例:

子供はへやを出たり入ったりしています。
El niño está saliendo y entrando de la habitación.
その人はみちを行ったり来たりしています。
Esa persona está yendo y viniendo por el camino.
でんきは 付いたり消えたりしています。
Las luces se andan apagando y prendiendo.


3)A veces x, y otras veces Y
例:
しけんはかんたんだったりむずかしかったりします。
Los exámenes son a veces fáciles y otras difíciles.
おきゃくさまは日本人だったり、中国人だったりします。
Los clientes son a veces japoneses y otras chinos.
私は車で来たり、バスで来たりします。
A veces vengo en coche y otras en bus.

4)Variaciones
例:
しんぶんはよんだり、よまなかったりするよ。
O leo o no leo el periódico.
ガソリンは日によって高かったり、安かったりします。
Dependiendo del día la gasolina es cara o barata.


Por fin hemos terminado esta larga lección, la lectura de hoy trata sobre los niños:

‘’ mimarlos y amarlos es diferente?’’ y al final el vocabulario de los Kanji que fueron usados en esta lección.

「あまやかす」と「かわいがる」のちがいとは?
こどもをかわいがるのはよいことで,こどもをあまやかすのはわるいことだというばくぜんとしたきょうつうのにんしきがあるようにおもいます.では,「かわいがる」と「あまやかす」のちがいはなんでしょうか.
まついるりこさんは,ちょしょ「しあわせなこども―かわいがるほどいいこになるそだてほう」のなかでつぎのようにかいています.
かわいがりとあまやかしのきょうかいもこどもによってことなる.それをマニュアルかするのはむりで,こたえはこどものなかにあるとかんがえて,じっくりこどもをかんさつすることからはじめたらよい.どうしてもむずかしければ,とにかく100%こどものねがいをきいて,きょうかんをこめてオウムかえしすることからスタートしても,たぶんばつはあたらない.
こどもがゆうがた「もっとあそびたい!」とごねたとき,「ホント,あそびたいねー」とつくづくこまったかおでためいきをつく.えんぎではなく,ほんとうにこどもにきょうかんする.こどもはあんがいさとしくそのあたりをよみとってゆるしてくれる.
こどもへのきょうかんのたいせつさは,いろいろなほうがいろいろなところでしゅちょうされています.こどもにとって,じぶんはうけいれてもらっているというあんしんかん,しんらいかんをもてることがたいせつなわけです.もっとじしんをもって,こどもをかわいがってあげてもよいのではないでしょうか.まついるりこさんは,つぎのようにもかいています.
こどもにやさしくすればつけあがるなんてことはない.あなたはたいせつなにんにやさしくされてつけあがるだろうか.おやをむじょうけんにこころからたいせつにおもってくれるこどもにたいして,「やさしくすればつけあがる」なんていうせぞくてきなしんぱいをしのびこませてはいけない.
あまやかしかたはたしかにこわい.しかし,かわいがりふそくのほうがもっとこわいかのうせいもある.

練習:

Spoiler:
 




書く「かく」 escribir
肉「にく」 carne
買う「かう」 comprar
紙「かみ」papel
切る「きる」cortar (excepciones recuerden)
使う「つかう」usar
飲む「のむ」beber
帰る「かえる」regresar(excepción)
英語「えいご」inglés(idioma)
日本語「にほんご」japonés (idioma)
訳す「やくす」traducir
寝る「ねる」 dormir
母「はは」mamá
お母さん「おかあさん」madre
人「ひと」persona/humano
国「くに」país
東京「とうきょう」tokyo
時間「じかん」tiempo/hora
新しい「あたらしい」nuevo/fresco
忙しい「いそがしい」ocupado
花「はな」flor
大きい「おおきい」grande/gran
便利「べんり」conveniente/cómodo
電話番号「でんわばんごう」número de teléfono
辞書「じしょ」diccionario
専門「せんもん」especialidad
役に立つ「やくにたつ」ser útil
少女「しょうじょ」chica
少年「しょうねん」chico
美しい「うつくしい」hermoso
大学「だいがく」universidad
足「あし」pierna
汚い「きたない」sucio
本「ほん」libro
子供「こども」niño
日本人「にほんじん」japonés( persona)
中国人「ちゅうごくじん」chino (persona)
車「くるま」carro
日「ひ」día
高い「たかい」alto/caro
安い「やすい」barato
穴 「あな」agujero
Back to top Go down
View user profile http://www.learnlangs.com/lang_geek/
 
lección 10 forma-te y dar razones mediante から、し、uso de のに、 たり
View previous topic View next topic Back to top 
Page 1 of 1
 Similar topics
-
» Pumpkin 42984 Crown Lynn Forma
» Forma "Penny Lane" 698 [Flowers]
» La Paloma Crown Lynn Forma
» Name for Forma Dinner Plate is Penny Lane 698
» Gorgeous Golden Forma Frisco

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
Suzume nihongo :: Japón 日本 :: Japonés 日本語 :: Lecciones 課-
Jump to: