Lugar para aprender japonés gratuitamente en todos los niveles
 
HomeCalendarGalleryFAQSearchMemberlistUsergroupsRegisterLog in

Share | 
 

 また!Ejercicios lección 6!

View previous topic View next topic Go down 
AuthorMessage
niztnanot
Great Helper
Great Helper


母国語 / Lengua materna : スペイン語
ポスト/Posts : 249

PostSubject: また!Ejercicios lección 6!   16th June 2011, 1:01 am

ネバギバ! へへへ

1) cread 10 preguntas pidiendo una explicación de cualquier tipo y respondedlas dando 1 explicación.

1)どうしてあなたはとてもおそいんですか (Por que eres tan lento?)
ごめんね!メトロがない。 (Lo siento! No hay metro)

2)タコをたべたのですか (Comiste tacos?)
とてもおいしいのだよ! (Son muy deliciosos!)

3)あの人だれですか (Quien es aquella persona?)
タイキなのだ。(Es Taiki)

4)ホテルはどこがあるのですか (Donde se encuentra el hotel?)
なぎさであるのだ。(Esta junto a la playa.)

5)けいたいでんわなの?(Un celular?)
はい、このけいたいでんわはGPSがあるだから、今、これをたすけるんだ。(Si, este celular tiene GPS es por eso que ahora esto nos va a ayudar.)

6)どうしてこのゲームをかうのですか (Por que compraste ese juego?)
たのしいんだ、だから。(Por que es divertido)

7)どこへいくの? (A donde te diriges)
トイレへいくんだよ! (Me dirijo al ba;o!)

8)なぜ、メキシコシティーのWTCはほんとうにたかいのですか (Por que el WTC de la Ciudad de Mexico es realmente alto?)
さき、大きいホテルなのだった。(Antes era un gran hotel)

9)今、ラメンをたべるのだ? (Ahora, comes ramen?)
ほんとうにおなかがすいたなんだよ。。。(De verdad mi estomago esta hambriento)

10)このうたをきくのですか? (Escuchas esta cancion?)
かわいいんだ〜 (Es bonita~)

2) haced una pequeña lista de cosas que iréis a comprar al supermercado.


ぎゅうにゅうとパンとすいかとトマトとももとしるとラメンをかいにいきます。
Iré a comprar leche de vaca, pan, sandía, tomate, melocotón, sopa y ramen.

3) Decid 7 cosas que os guste hacer, y 7 cosas en la que seáis pésimo.


すき

1)レフォルマにいきますのがすきです。(Me gusta ir a reforma) Reforma es una avenida muy bonita de la Ciudad de Mexico.
2)タコをたべるのがすきです。 (Me gusta comer tacos)
3)ドラえもんとデジモンをみるのがすきです。(Me gusta ver Doraemon y Digimon)
4)Fit'sをおどるのがすきだ!(Me gusta bailar Fit's!)
5)うたをきくのがすきだ。(Me gusta escuchar Musica)
6)ともだちがいるのがすきです。(Me gusta tener amigos)
7)とてもあそぶのがすきだ!(Me gusta jugar mucho!)

へた

1)はしるのがちょっとへたです。(Soy un poco torpe para correr)
2)はやいかくのがへたです。(No soy habil para escribir rápido)
3)やさいをかうのがへただ (No soy habil para comprar verduras)
4)チャプルテペクヘいくのがちょっとへたです。(Soy un poco torpe para dirigirme a chapultepec) Chapultepec es un bosque de la Ciudad de Mexico
5)おかねがあるのがへただ。(No soy habil para tener dinero)
6)えがくのがちょっとへただ。(Soy un poco torpe para dibujar)
7)ソチミルコにいくのがへたです。(No soy habil para ir a Xochimilco)

4) Nombrad 5 cosas que hayáis olvidado hacer ayer.


1)がっこうにいくのをわすれた!(Olvide ir a la escuela!) no es cierto jaja
2)たべものをかいにいくのをわすれた! (Olvide ir a comprar la comida!)
3)へやをとりかたづけるのをわすれた! (Olvide limpiar mi habitación!)
4)ダウンロードするのをわすれた! (Olvide descargarlo!)
5)このビデオをみるをわすれた! (Olvide ver ese video!)

Very Happy
Back to top Go down
View user profile
涼宮
Διαχειριστής
Διαχειριστής


母国語 / Lengua materna : Castellano- Venezuela
ポスト/Posts : 485

PostSubject: Re: また!Ejercicios lección 6!   16th June 2011, 4:50 pm

niztnanot wrote:
ネバギバ! へへへ

1) cread 10 preguntas pidiendo una explicación de cualquier tipo y respondedlas dando 1 explicación.

1)どうしてあなたはとてもおそいんですか (¿Por qué eres tan lento?) Cuida la ortografía. Correcto!
ごめんね!メトロがない。 (Lo siento! No hay metro)Esto es demasiado literal. Se diría el metro no está funcionando. 列車が動かない

2)タコをたべたのですか (¿Comiste tacos?)
とてもおいしいのだよ! (Son muy deliciosos!)Nuevamente, la respuesta no concuerda a la pregunta, es como si evadieras. Es mejor decir: , son deliciosos.はい、とてもおいしいんですよ。

3)あの人だれですか (Quien es aquella persona?)Partícula.
タイキなのだ。(Es Taiki)Correcto!

4)ホテルはどこがあるのですか (Donde se encuentra el hotel?)Correcto!
なぎさであるのだ。(Esta junto a la playa.) Incorrecto! なぎさ es una palabra literaria para playa. Es mejor simplemente うみ o incluso はまべ、el ある allí no tiene sentido con ese で. La pregunta dice en dónde se encuentra el hotel, y dado que no estamos especificando en dónde exactamente, se diría ''está en la playa'' no se sabe dónde, así que se dice はまべにある lo cual me dice que se encuentra en la playa. Si quiero decir lo que colocaste en castellano ''junto a la playa'' significaría que el hotel todavía no entra en el territorio de la playa, es decir está fuera de la playa pero está cerca de ella. Por lo tanto, se expresaría como: うみのちかくにあります (lit: está cerca de la playa)

5)けいたいでんわなの?(Un celular?)
はい、このけいたいでんわはGPSがあるだから、今、これをたすけるんだ。(Si, este celular tiene GPS es por eso que ahora esto nos va a ayudar.) Incorrecto! el だから no se puede usar de esa manera. Se usa cuando ya algo fue dicho completamente, luego hay un signo de puntuación y digo otra cláusula. はい、このけいたいでんわはGPSがはいっているんだ、だから、やくにたつのだ。El これをたすける significa ''salvar esto'', no tiene sentido con lo que tratas de decir en castellano. Como el celular tiene un dispositivo algo incluído dentro de sí mismo, se debe expresar mediante el verbo ''meter''. Es por eso que digo GPSがはいっている literalmente diría ''Está metido un GPS''

6)どうしてこのゲームをかうのですか (Por que compraste ese juego?)Eso es tiempo pasado y en japonés está en presente. Se puede expresar simplemente como どうしてこのゲームをかうのでしたか
たのしいんだ、だから。(Por que es divertido) Incorrecto! Ese だから no tiene sentido allí, da la impresión de que viene otra frase explicando el por qué es divertido. Se diría simplemente たのしんだ。

7)どこへいくの? (A donde te diriges) Correcto!
トイレへいくんだよ! (Me dirijo al ba;o!)Correcto!

8)なぜ、メキシコシティーのWTCはほんとうにたかいのですか (Por que el WTC de la Ciudad de Mexico es realmente alto?)Ese ''realmente'' tiene una función diferente, se traduce como そんなに
さき、大きいホテルなのだった。(Antes era un gran hotel)La respuesta no cuadra con la pregunta. Es como si me preguntaran ¿Qué comiste ayer? y yo diga '' mi mamá estubo enferma'' Estás olvidado el verdadero valor de explicar y eso se hace mediante un ''porque'' es una regla de oro en castellano, si preguntan Por qué tal cosa, yo debo responder porque tal cosa. En japonés está bien escrita, pero no en castellano.

9)今、ラメンをたべるの? (Ahora, comes ramen?)Como coloquial está bien, pero primero aprendemos la gramática correcta, no se pregunta con だ。
ほんとうにおなかがすいたなんだよ。。。(De verdad mi estomago esta hambriento)Eso suena muy antinatural en castellano, aunque en japonés diga literalmente eso. Se dice simplemente ''en verdad tenía mucha hambre''

10)このうたをきくのですか? (Escuchas esta cancion?) Correcto!
かわいいんだ〜 (Porque Es bonita~) No olvides explicar en castellano.

2) haced una pequeña lista de cosas que iréis a comprar al supermercado.


ぎゅうにゅうとパンとすいかとトマトとももとしるとラメンをかいにいきます。 Correcto!
Iré a comprar leche de vaca, pan, sandía, tomate, melocotón, sopa y ramen.

3) Decid 7 cosas que os guste hacer, y 7 cosas en la que seáis pésimo.


すき

1)レフォルマにいきますのがすきです。(Me gusta ir a reforma) Reforma es una avenida muy bonita de la Ciudad de Mexico. No se usa formal, es infinitivo, el formal se da al final.
2)タコをたべるのがすきです。 (Me gusta comer tacos) Correcto!
3)ドラえもんとデジモンをみるのがすきです。(Me gusta ver Doraemon y Digimon) Correcto!
4)Fit'sをおどるのがすきだ!(Me gusta bailar Fit's!) Correcto!
5)うたをきくのがすきだ。(Me gusta escuchar Musica) うた es canción no música. おんがく es música.
6)ともだちがいるのがすきです。(Me gusta tener amigos)Correcto!
7)とてもあそぶのがすきだ!(Me gusta jugar mucho!) Suena rara. Es mejor simplemente あそぶのがだいすきだ con el だいすき implico el ''gustar mucho''

へた

1)はしるのがちょっとへたです。(Soy un poco torpe para correr) Correcto!
2)はやいかくのがへたです。(No soy habil para escribir rápido)Se usa adverbio, eso es un adjetivo. はやくかくのがへたです
3)やさいをかうのがへただ (No soy habil para comprar verduras) Correcto!
4)チャプルテペクヘいくのがちょっとへたです。(Soy un poco torpe para dirigirme a chapultepec)¿Esto tiene sentido? ''ser topre para ir'' No tiene sentido es castellano esa oración, da la impresión de que ir o caminar fuese una habilidad que no todo mundo posee, como si de universo general todos fuésemos paralíticos Big teeth Chapultepec es un bosque de la Ciudad de Mexico
5)おかねがあるのがへただ。(No soy habil para tener dinero)Lo mismo aquí, la oración en castellano ni en japonés tiene sentido. Carece de lógica así esté gramaticalmente correcta. Sería diferente si dijeras '' soy topre para amasar/hacer/conseguir riqueza ''
6)えがくのがちょっとへただ。(Soy un poco torpe para dibujar) Correcto!
7)ソチミルコにいくのがへたです。(No soy habil para ir a Xochimilco)Lo mismo aquí, carece de lógica total, ir no es una habilidad, no tiene sentido.

4) Nombrad 5 cosas que hayáis olvidado hacer ayer.


1)がっこうにいくのをわすれた!(Olvidé ir a la escuela!) no es cierto jaja Correcto!
2)たべものをかいにいくのをわすれた! (Olvide ir a comprar la comida!) Correcto!
3)へやをとりかたづけるのをわすれた! (Olvide limpiar mi habitación!) Correcto!
4)ダウンロードするのをわすれた! (Olvide descargarlo!) Correcto!
5)このビデオをみるをわすれた! (Olvide ver ese video!) Incorrecto!

Very Happy


Repasad un poco más. Ahora parece que es el castellano lo que debéis aprender [?] Big teeth Y no olvides la correcta ortografía.


_________________
所詮この世は弱肉強食。強ければ生き、弱ければ死ぬ。- 志々雄真実

Jeśli zwierzęta mogłyby stworzyć religie, przedstawiłyby diabła w ludzkiej postaci.
Back to top Go down
View user profile http://www.learnlangs.com/lang_geek/
niztnanot
Great Helper
Great Helper


母国語 / Lengua materna : スペイン語
ポスト/Posts : 249

PostSubject: Re: また!Ejercicios lección 6!   17th June 2011, 12:26 am

涼宮 wrote:


Repasad un poco más. Ahora parece que es el castellano lo que debéis aprender [?] Big teeth Y no olvides la correcta ortografía.


へへへへへ Razz

Bueno te explico Smile En el caso de las partes donde no decía el "Por qué" es por que no entendía bien esa parte. El tono explicativo pensaba que era simplemente algo para dar a entender que lo que digo es una explicación sobre alguna cosa y que no tenía traducción al Español (como el よ, por ejemplo), pero ahora veo que ese の explicativo tiene la traducción de un "Por que..." explicativo Smile Tengo una pequeña duda, ¿Sería entonces lo mismo preguntar どうしてまたラメンですか y またラメンなのですか ? (Por qué otra vez ramen?)

Y bueno, en el caso de レフォルマにいくのはへたです y similares, no me referia tanto a la habilidad de poder ir, si no que más bien no se llegar a ese lugar. Como sea, en una ciudad tan caótica si es toda una habilidad llegar a Reforma lol! broma

Por último, disculpa la ortografía, tenía el teclado en inglés y no podía poner acentos ni "¿", ごめなさい〜

おやすみ〜 ^^

PD: ¡Muchas gracias por tomarte el tiempo de revisar mi actividad! Very Happy ありがとうごさいまして〜
Back to top Go down
View user profile
涼宮
Διαχειριστής
Διαχειριστής


母国語 / Lengua materna : Castellano- Venezuela
ポスト/Posts : 485

PostSubject: Re: また!Ejercicios lección 6!   17th June 2011, 10:37 am

Técnicamente es lo mismo どうしてまたラメンですか, またラーメンなのですか. Sin embargo, la primera me expresa que quiero una explicación, en cambio la segunda puede ser tomada como una pregunta retórica que no es necesario responderla pero también es simplemente más informal, depende del contexto.

Saber cómo llegar a un lugar es diferente, y no tiene nada que ver con habilidad, no usaría のがへた.

No sé cómo llegar a Reforma. レフォルマへのいきかたがわかりません。

_________________
所詮この世は弱肉強食。強ければ生き、弱ければ死ぬ。- 志々雄真実

Jeśli zwierzęta mogłyby stworzyć religie, przedstawiłyby diabła w ludzkiej postaci.


Last edited by 涼宮 on 17th June 2011, 10:47 am; edited 1 time in total
Back to top Go down
View user profile http://www.learnlangs.com/lang_geek/
niztnanot
Great Helper
Great Helper


母国語 / Lengua materna : スペイン語
ポスト/Posts : 249

PostSubject: Re: また!Ejercicios lección 6!   17th June 2011, 10:45 am

Mmmm entiendo...
Bueno, seguire repasando, es un poco confuso esto jeje

Gracias por la respuesta!
Back to top Go down
View user profile
Sponsored content




PostSubject: Re: また!Ejercicios lección 6!   Today at 9:27 am

Back to top Go down
 
また!Ejercicios lección 6!
View previous topic View next topic Back to top 
Page 1 of 1

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
Suzume nihongo :: Japón 日本 :: Japonés 日本語 :: Prácticas 練習-
Jump to: